Pagine

lunedì 8 maggio 2017

Enrico Panzacchi. [The Book of the Artists. An Anthology], 1902. Review by Francesco Mazzaferro. Part Two


CLICK HERE FOR ITALIAN VERSION

History of Art Literature Anthologies
Click here to see all the anthologies reviewed in the series


Enrico Panzacchi, 
Il Libro degli Artisti. Antologia 
[The Book of the Artists. An Anthology]
Milan, L.F. Cogliati Printing House, 1902, 527 pages

Review by Francesco Mazzaferro. Part Two


Fig. 26) A photo of Enrico Panzacchi in 1904, the year of his death

Go Back to Part One

As we saw in the first part of this post, Panzacchi always linked literature and art. Art literature was implicitly defined by him as that vast space in the world of letters crossing writings of literates and of artists on aesthetic issues. The crucial role of the encounter between language and image was evidenced by the fact that Panzacchi took advantage of the few months of his presence in the government of the kingdom in 1900 to introduce art history into high school programs, integrating it precisely in the frame of the teaching of letters. Two years later, in 1902, the publication of the anthology The Book of the Artists, the widest of his writings on art, offered professors and students a wide anthology of authors of Italian art literature. It was one of Panzacchi's last efforts, since he passed away two years later in 1904.

Fig. 27) Giampietro Zanotti, Warnings to a Young Man for his Introduction to Painting, 1756

We are considering herafter the contents of the anthology, analysing Panzacchi’s selection of around 250 pieces, of which one hundred were poetic texts. We are doing this with some degree of detail, because we feel that Panzacchi wanted to create,  for the first time, a complete canon of art history sources in Italy with his anthology. From a quantitative point of view, the main points of reference for the anthology he compiled were Leonardo da Vinci (with fifty-eight chapters of the Treaty of Painting), Vasari (with about forty quotations, mostly quotations from the Lives, but also letters he sent or received), Cennino Cennini (with eighteen chapters of his Book of the Art), Michelangelo (with eighteen texts, including poems and letters he sent or received), Benvenuto Cellini (with thirteen quotations from the autobiography, treatises and verses), Gian Battista Marino (with ten poems and letters), Filippo Baldinucci (with eight passages from the Notizie dei professori del disegno - Notes on the Teachers of Drawing), Francesco Milizia (eight quotations) and Salvator Rosa (five poems and letters). An important role was also assigned to the Renaissance dispute over the comparison of arts (with eight texts of various authors, brought together in the anthology so as to identify them as part of a single discussion). Among the authors of recent years, it was relevant his interest for two renowned artists, both only recently deceased at the time of publication: Giovanni Segantini (with six passages) and Telemaco Signorini (with fourteen quotations in prose and poetry).

Fig. 28) Giuliano Cassiani, Selected Poems, 1794

Since the Seventeenth century, the contribution to the anthology from authors living in Emilia-Romagna was really noticeable. In that age, the inputs by Malvasia, Scannelli and Rosignoli were added to the whole material produced by the artists of the Bologna school (writings by the three Carraccis and Domenichino, Guercino, Guido Reni and Albani). In the sections on the Eighteenth century and the Nineteenth century Panzacchi quoted other artists and literates from the same region although, at least in some cases, they were much less known at national level. This was the case of Zanotti, Luigi Crespi, Cassiani and Passeri (1700) and Costa, Fontanesi and Serra (1800). Possibly, he included them in the Book of the Artists to represent the continuity of local art literature in his own region.

Fig. 29) Niccola Passeri, Reasoned examination over the nobility of painting and sculpture, 1783

What were the sources of Panzacchi? At least at a first examination, it seems that all texts came from libraries rather than from archives, that is, they were all already printed works and not manuscripts. In other terms, Panzacchi surely consulted a broad spectrum of already available works, but did not enlarge the perimeter of scientific knowledge. Considering, for example, the Emilian authors already quoted in the section of the eighteenth century, Zanotti’s Avvertimenti per lo incamminamento di un giovane alla Pittura (Warnings to a Young Man for his Introduction to Painting) existed in printed editions in two versions (1756 and 1828), the Poesie scelte (Selected Poems) by Giuliano Cassiani in editions of 1794, 1802 and 1897, and finally Nicola Passeri’s Esame ragionato sopra la nobiltà della pittura e della scultura (Reasoned examination over the nobility of painting and sculpture) in an edition of 1783. More generally, the collections of Bottari, Gaye and Gualandi obviously offered to Panzacchi an important repertoire of letters. Also the name of Gaetano Milanesi was recurrently quoted as a source for Tuscan texts. For poems, one of the most frequently use repertory was Poesie italiane inedite di dugento autori (Unpublished Italian poems from two hundred authors) by Francesco Trucchi (1846).

Fig. 30) Francesco Trucchi,
Unpublished Italian poems from two hundred authors from the origin of the language to the XVII century, 1846

It seems equally important to point out what Panzacchi obviously decided not to include in the anthology. Bellori was mentioned only in a footnote. There were only few Venetians (Algarotti, Canova and Goldoni), probably because - in the world of the University of Bologna dominated by Carducci - it was difficult to propose to a wide public texts not written in Tuscan, the language officially chosen as common communication tool for the whole of Italy. With the exception of Milizia, there was no treatise from the Seventeenth and the Eighteenth century, probably because they were seen as not belonging to literature. We miss also the texts of the early historians of Italian art, including those of great diffusion (for example, Lanzi at the end of the Eighteenth century) and the writings of the Italian connoisseurs of the Nineteenth century (from Cavalcaselle to Morelli), probably because Panzacchi did not consider them as part of the magical encounter between literature and art. Finally, there was no text of foreign artists.

Let us now consider separately the various sections, trying to understand - as far as possible - the reasons that led Panzacchi to select the authors.


Thirteenth and Fourteenth centuries

In the introduction to the first chapter, Panzacchi returned to the topics he had been dealing with ten years earlier in a conference on “Le origini dell'arte nuova” (The Origins of New Art), held in Florence in 1890 for a round of meetings on the "The dawn of Italian Life" [30]. In that text, Panzacchi wanted to take distance from the typically romantic movements rediscovering the art of High Middle Ages: "What are, aesthetically speaking, the Middle Ages? One cannot speak of the artistic awakening that manifested itself in the Thirteenth century without tracing back, either a little or much, the preceding time. (...) For me, I say right away, the Middle Ages are essentially un-aesthetic. Resellers of this era are opposed to this affirmation, and adduce numerous and important facts to prove the opposite, but I believe that they are ambiguous, as they confuse the true Middle Ages with facts that are precisely the denial and the principle of end of that time. Imagine: there are some who put the Divine Comedy among the glories of the Middle Ages! (...) During the previous centuries, you will never find true and complete artworks. (...) And then, in the Middle Ages, the fantasy of the ugly prevails excessively" [31].

Fig. 31) Apsidal fresco with Christ Pantocrator, San Clemente de Tahull, about 1123 

According to the text of 1890, both the images of Christ Pantocrator of Byzantine tradition and the Gothic churches with their decorations belonged to the ugly. And yet, unlike other countries, in Italy even during the Middle Ages, in a fantastic and mythological form, the memory of classical beauty had been preserved, which enabled the "artistic resurgence in Italy and Tuscany" thanks to Niccolò Pisano and Giotto. In this context, in the 1890 conference, Panzacchi relied on an ancient rabbinic legend, "resuscitated and commented" by Ernest Renan (1823-1892), the French historian of religions for whom he had a veneration (he devoted to him one of the Saggi critici  [32] – Critical Essays – of 1896 and quoted him continuously in many writings). According to this tradition, during the Middle Ages the people of Rome would have hidden the most beautiful old statues of women in their homes, not declaring their discovery to ecclesial authorities, to be able to admire them in secret. In this way, the Italian people would have secretly preserved good taste and love for the beautiful [33].

Fig. 32) Léon Bonna, Portrait of Ernest Renan, 1892

The anthology opened with the first chapter of the Libro dell’arte (Book of the Art) by Cennino Cennini (here quoted as the Trattato della pittura - Treaty of Painting – as in the Milanesi edition of 1859). From a chronological point of view, Cennini's text rather belonged to the concluding phase of this period (and, according to some scholars, it was an innovative text of the first humanism). Nevertheless, Panzacchi published the entire first chapter at the beginning of his Book of the Artists, as the first piece of his anthology and therefore as the true founding act of art literature. I think he did it for what was written there about "fantasy" and "hand operation" and on the modernity of the artistic language that moved with Giotto from the Greek to the Latin manner. He proposed seventeen other chapters of Cennino, but, significantly, he did not include them immediately after the first one, to emphasize that this first section had an absolute value on the rebirth of art, as confirmed by other passages in the section, drawn from the texts of Ghiberti and Vasari (not belonging to the Twelfth and Thirteenth centuries).

Panzacchi, as we said, did not share the late-romantic enthusiasm for the recovery of the myths of the Middle Ages. And yet, despite the brief citations from the statutes of the art of painters and goldsmiths in Florence and Siena, his attitude was not the recovery of old documents, according to a rigorous philological method which had been spread in the Austrian world by Rudolf Eitelberger von Edelberg (1817-1885) and in Italy by Gaetano Milanesi (1813-1895). Panzacchi’s picture of the Twentieth and Thirteenth centuries was instead dominated by his love for literature, as evidenced by the inclusion in the anthology of texts on art by Giovanni Villani, Dante Alighieri, Franco Sacchetti and Francesco Petrarca.

Fig. 33) Andrea Orcagna, Saint Matthew with scenes of his life, around 1367

Panzacchi's specific interest in poetry as the most noble expression of the artists' feelings was witnessed by the beautiful verses of Andrea Orcagna (circa 1310-1368), one of the first global artists (he was painter, sculptor, architect and poet). Among them, I chose the verses on "The Miserable Effects of Gaming", drawn by Panzacchi from Trucchi’s collection of Italian poems published in 1846. I am translating these mediaeval verses (like all others) in a simplified modern English prose, without any attempt to reproduce the original metrics and musicality.

“Even if I had hundred tongues, I could not tell how bitter my life turned, neither could I narrate all my afflictions nor the loss of my so dear soul.
The cause of everything is the devilish foolishness of gambling: for I could no longer live with virtue, if it was not due to the help of fortune, which always protected me from my grave calamities.
I am destroyed by you, vicious gaming; I am losing and winning, and I forgot Christ and the Saints;
And the body is so tired, slammed and won, that I cannot keep it alive, even though I show a living image on my face.
I never managed to overcome this vice of mine, so that reason could prevail; but I would prefer to die rather than to win money”
 [34].

Fig. 34) Andrea Orcagna, Tabernacle, Death and Assumption of the Virgin, 1355-1359

Fifteenth Century

The section of the anthology on the Fifteenth century opened with the architects of the early Renaissance (Alberti and Brunelleschi) and closed with Leonardo, who was therefore considered - to use Vasari‘s terminology - as the last of the great artists of the 'modern manner', and not as the first of the 'new sixteenth-century manner', thus following a different logic from that of the Lives.

Fig. 35) Leonardo da Vinci, The newly highlighted Treatise of Painting, with the life of the same author, written by Rafaelle du Fresne, 1651

As to the architects of the first Fifteenth century, Leon Battista Alberti was present with pages from his Latin treatises On painting and On statue (in the Italian translation by Cosimo Bartoli) and two short poems in Tuscan. The texts of the Treatises were drawn from the version published in 1651 by Giacomo Langlois, who had included them in the appendix to Leonardo’s Treaty on Painting. Also two more recent versions of the Langlois Edition (respectively 1733 and 1786) were available, but Panzacchi had access to the first edition. A more modern critical version (in Italian and in German) of the texts of Alberti's treatises had also been published in Vienna in the famous 1877 edition by Hubert Janitschek (as part of the positivist-oriented Viennese collection of the sources of art history). It is not excluded that Panzacchi did not know it. Alberti’s poems were drawn from the already mentioned Trucchi’s collection of poetry. The same applied to three Brunelleschi’s sonnets, one of which is of great bitterness. I would like to display it because it seems to confirm that feelings of profound dissatisfaction about the functioning of society belonged to all ages, including those (such as Florence in the fifteenth century) which are now considered as an age of collective excellence.

Fig. 36) Filippo Brunelleschi, Pazzi Chapel, starting from 1429

“I see that the world goes back and forth, because those who have to give asks those who have to receive, and those who are promising do not want to fulfil what they pledged, and those who offend then accuse the injured.
Absolved is the thief, the just is punished; and betrayal is estimated as a surplus of expertise. And so those in power are deceiving each other, and whoever does worse, gets the best result.
I see fathers abandoning sons, and brothers beating each other: friendship, reason, and factual documents no longer matter.
And then the one who is better in the art of betrayal can get his share, and instead the one who is less experienced will get the worst.
And it will be however necessary that the reason clears these so gloomy notes, well before a long season has passed” [35].

Fig. 37) Benozzo Gozzoli, The Cavalcade of the Magi, Southern Wall, 1459-60, fresco, Palazzo Medici-Riccardi, Florence

The structure of the anthology, as it was already said, was chronological. However, I believe that the section of the anthology on the Fifteenth century can be 'de-structured' by identifying five 'pillars'. The first was the story-telling by Vasari, a widely present source of information in the anthology. Of his Lives Panzacchi cited pages about Brunelleschi, Donatello, Andrea del Castagno, Domenico Veneziano, Fra Filippo Lippi, Paolo Uccello, Ghiberti, Desiderio da Settignano, Lorenzo Costa, Iacopo Bellini, Ercole de' Roberti, Filippino Lippi, Verrocchio, Perugino, Sandro Botticelli, Francesco Francia, Cecca and Leonardo, here quoted in the order in which they appeared in the anthology. The second pillar consisted of the letters that artists addressed to the most important power-holders of their time (Benozzo Gozzoli to Pietro de' Medici, Andrea Mantegna to Francesco Gonzaga, again Mantegna to the Marquise Isabella Gonzaga, Giovan Giacomo Calandra to the same marquise), all taken from Gaye’s collection of letters. They were the testimony of the social success which artists enjoyed in the fifteenth century. The third pillar included incepts from various autobiographical texts (Ghiberti’s Commentaries, Alessio Baldovinetti's Memoirs, Filarete's Memoirs) quoted from nineteenth-century editions, and a passage from Francesco Colonna’s Polifilo: artists became authors of literary works with their own defined identity. There were also, as the fourth pillar, long and purely literary poetic texts, like Poliziano's Giostra, the Cronaca Rimata (Rhymed Chronicle) by Giovanni Santi, father of Raphael (cited from the famous German monograph by Passavant on Raphael and his father, translated into Italian in 1882 with the title "Raffaello d'Urbino e il padre suo, Giovanni Santi"), and the most famous Triumph of Bacco and Arianna by Lorenzo the Magnificent: art had become one of the subjects of primary reflection of intellectuals of the time, including those who shared no experience with the materiality of art making. The last pillar consisted of a series of epitaphs and funeral inscriptions that testified to the need of society to remember the personalities of art that had passed away, the first necessary requirement for any identification of art history.

Here are two epitaphs on the young Masaccio (the first one by Annibal Caro, the second anonymous), both originally included in Vasari’s Lives.

“I painted, and my painting was equal to the true; I set it, I enlivened it, I gave it motion, I gave it a feeling. Buonarroti may well teach to everyone else, but he will just have to learn from me alone” [36].

“If someone was looking for my marble or my name: the church is the marble, a chapel is the name. I died, because nature was envious of how art needed and desired my brush”  [37].

In relative terms, the widest space throughout the anthology was to the benefit of Leonardo da Vinci’s Treatise of Painting. Panzacchi devoted to him a conference during the 1890s, published in a collection of Conferenze e discorsi (Conferences and Speeches) in 1899. These were presentations to a non-specialized public (in that case, a uniquely female non-expert public), which confirmed Panzacchi's vein as a disseminator. As to Leonardo, the scholar aimed to clarify that, in his view, he was first and foremost an artist and only incidentally a scientist" [38]. “In fact, as much as I have learned from my passionate study of the Leonardian manuscripts, now largely published, I think that while the scientist sometimes seems to hide the artist, in reality the artist is always in charge. The compass of Leonardo's mind is always art. Just read a few pages of the Treatise in which he celebrates the praises of painting, his favourite among arts, to understand from which overwhelming aesthetic enthusiasm his soul was heated and moved. Thus many times, while you would first say that the scientific inquiry prepares Leonardo's art work, the real truth is the opposite: that is, the work of science is nothing but an extension, so to speak, of the artistic research. And with this great difference: while other artists of his time stopped at the semblance of things, and were trying to portray it according to rules, Leonardo, driven by his very peculiar fervour of mind, also went well beyond the artistic semblance, and wanted to find, and indeed found, its raison d’être in a higher speculative reason" [39]. This is why Panzacchi, alongside pages clearly relevant to understanding the painter's style, such as chiaroscuro, also included in the anthology passages of the Treatise on how to paint trees, meadows and leaves: it was always the theme of natural art.


Sixteenth Century

The introductory section of the chapter about the Sixteenth century replicates the 'traditional' separation between the first four decades of the century, which would have marked the culmination of Italian art, and the second half of the century, which would be characterized to the contrary by an inexorable decline. The anthology condemned therefore Mannerism as an involute form. Panzacchi assigned a central role to the papacy to establish Roman art as the climax of Italian art in the first four decades of the century. He cited Raffaello's letter to Pope Leo X of 1519 on the protection and preservation (or even reconstruction) of the monuments of pagan Rome as an example of how humanistic culture strengthened and even became the core of the Church’s public policies. Incidentally, exactly to the opposite, in the same years that letter was often mentioned by the new streams of art criticism in Germany as a paramount example of bad management of intellectual resources in papal Rome: the pontiff distracted the main artist of the time from his main tasks, nominating him as chief commissioner for antiquity and excavations of Rome in 1516, thus leading to a slowdown in his pictorial production. After the 1540s, decades of decadence followed: "Styles corrupt themselves and manners triumph" [40].

Fig. 38) Raffaello Sanzio,
Letter from Raffaello d'Urbino to Pope Leo X, rediscovered by Chevalier Pietro Ercole Visconti, 1840

Adopting the same technique we have already used to ‘deconstruct’ the chronological sequencing of texts, we can prove that there were obviously aspects of continuity with the account of events in the 15th century, based on the same 'pillars'. The narrative role of Vasari continued to be preeminent, not only with artist biographies but also with 'programmatic' pages: the section of the Sixteenth Century was opened by the pages of Vasari (in the introduction to the third part of the Lives) on the three periods of Italian art. To them were added other quotations from Vasari, including discussions on the relationship between painting and sculpture and on tempera painting (in the introduction to the Lives) and the description of the origin of the Lives themselves (contained in the Vita di sé medesimo, his own autobiographic section). The usual biographical pages of Vasari were taken from the Lives of Giorgione, Sodoma, Correggio, Piero di Cosimo, Tribolo, Rustici, Raphael, Andrea del Sarto, Sebastiano del Piombo, Marcantonio Raimondi and Titian.

The letters to powerful personalities were represented, as already mentioned, by the text Raphael sent to Leo X (accompanied by less demanding letters, such as to Francesco Francia and Count Baldassarre Castiglione), but also by the correspondence between Titian and Federigo Gonzaga as well as the Spanish Crown Prince. Autobiographical texts included the Autobiography by Raffaello da Montelupo and, above all, the Life of Benvenuto Cellini. As regards poetry, Panzacchi interest continued to be witnessed by the verses of many authors: in the same order as they can be read in the anthology, I would like to recall the poems by Bembo, Bramante, Ariosto, Giovanni Della Casa, Francesco Francia (with the mentioned suspicion that it might be a fake), Francesco Berni, Giovan Battista Strozzi the elder, Michelangelo, Benvenuto Cellini, Bronzino and Domenico Poggini. This richness clearly gives the impression that producing poetry in the sixteenth century was an even more widespread activity than in the fifteenth century. For artists, compiling verses was not simply a joke to satisfy the spirit, but a powerful communication tool. These were, to a large extent, the same Tuscan art circles where, only a few decades later, the modern opera would be born, a sign that society was looking for new communicative tools combining arts.

Here are the lines in which Giovan Battista Strozzi declared his admiration for the Pietà of Michelangelo, using religious arguments with great freedom, a sign that the time of the theological rigidity of the counter-reformation had not yet come.

“Oh Virgin Mary do not continue to cry beauty and honesty, and sorrow and mercy, as strong as you are still doing, like if they were dead in living marble. Our Lord and your spouse, your son and father will awake again ahead of time; and you are his only bride, daughter and mother”  [41].

Fig. 39) Michelangelo, Pietà, 1498–1499

It goes without saying that the Book of the Artists of course devoted a lot of attention to Buonarroti, both with “sonnets and madrigals”, but also with some letters, also sent to friends and family. Here too, the relationship with power was central: Cosimo I de' Medici, the Grand Duke of Tuscany, turned to Michelangelo in 1557, inviting him to return home after his long stay in Rome. To Michelangelo were also devoted numerous quotations from the biography on him written by Ascanio Condivi. Here are some verses of Buonarroti himself, which I am reporting in the 1885 translation by Ednah D. Cheney.

To bind me faithful to my calling high,
By birth was given me beauty’s light,
Lanterns and mirror of two noble arts;
And other faith is but a falsity.
This bears the soul alone to its proud height;
To paint, to sculpture, this all strength imparts.
And other judgements foolish are and blind,
Which draw from sense the beauty that can move,
And bear to heaven each heart with wisdom sane.
No road divine our eyes infirm may find;
The mortal may not from that world remove
Whence without grace to hope to rise is vain
[42].

Finally, another author who occupied a prominent role was Benvenuto Cellini. Formidable and still exciting today are his pages in which he describes the fusion of the Perseus, drawn from his Life. Here are to the contrary the verses with which Benvenuto Cellini challenged his rival Baccio Bandinelli in poetic terms, after confronting him in front of Cosimo de 'Medici with an accusation of plagiarism:

O my knight, if you were also a poet, albeit a rough one, as I am, I would always like to receive your verses and to send mine to you: we would make a good and discreet friendship.
And instead, at the Duke's presence, we already had an open public contention: and then you made laugh the hell, and I also did, and we cursed the sacred gods. One of us has a perverse and restless nature.
While I killed many men, you destroyed many marbles. In your shame, the destroyed statues are still visible, while my dead have disappeared under ground.
Does perhaps one of us talk and behave hopelessly, as we both give to Neptune, great god of the sea, responsibility of this just war between us? [43].

[Note of the editor: Among others, Cellini and Bandinelli competed for the Fountain of Neptune in Florence, then executed by Bartolomeo Ammanati].

Fig. 40) Titian, Portrait of Pietro Aretino, 1545

The writings of some scholars show that they acted as intellectual transmission point between art and literature. One of them was Pietro Aretino, of which the anthology hosted letters with Sebastiano del Piombo, Veronica Gambara, Lorenzo Lotto, Michelangelo, Titian and Tintoretto.

Fig. 41) Benvenuto Cellini, The Treatises on the Goldsmith's Art and on Sculpture, edited by Carlo Milanesi, 1857

Treatises were well represented. The Florentine writer Agnolo Firenzuola wrote, in 1552 (at least, this is what Panzacchi wrote: in fact, the first edition dated back to 1541) the Dialogo delle bellezze delle donne (Dialogue on the beauties of women), i.e. a text focusing on the central issue, for Panzacchi, of art as a source of delight. Paolo Pino produced a few years before the Dialogo della Pittura (Dialogue on Painting), consulted in the original edition of 1541, and cited sections also dedicated to female beauty. Ludovico Dolce gave the floor to Aretino in another Dialogo della Pittura in 1557, whose passages in the anthology celebrated Dürer and Raphael. The same genre of the dialogue was also represented in the anthology by Andrea Gilio, with his 1561 work just entitled Dialogue. Benvenuto Cellini was present with pages of the Trattato dell’Oreficeria (Treatise on the Goldsmith's Art), Andrea Palladio with I quattro libri dell'architettura (The four books of architecture) 1570, Raffaello Borghini with Il Riposo (The Rest) 1584 and finally Giovanni Paolo Lomazzo with the Trattato dell’Arte della Pittura (Treatise of the Art of Painting) 1584 and the Idea del Tempio della Pittura (Idea of the Temple of Painting) 1590. The series in the anthology (which had been opened by singing the beauty of women) was closed by a work already influenced by the culture of counterreformation like Armenini’s I Veri Precetti della Pittura (The True Precepts of Painting (1586).

Fig. 42) Two lessons by M. Benedetto Varchi, 1549

And yet, as we have already said, the anthology identified the heart of Sixteenth-century art literature in the discussion organized by Benedetto Varchi on "the question of the preminence between painting and sculpture". This scholar topic had been previously treated already by Alberti, Leonardo and Baldassare Castiglione, but became fundamental in the Sixteenth century. At the centre of Panzacchi's analysis there was the volume that Varchi published in 1549 at Torrentino’s publishing house, with a lesson on the theme, based on opinions he had asked for to a series of artists. Another important source for Panzacchi was the discussion on the theme, contained in the 1857 introduction by Carlo Milanesi of The Treatises on the Goldsmith's Art and on Sculpture of Benvenuto Cellini. Panzacchi included in his anthology the opinions that Varchi had collected from Cellini, Pontormo, Giovambattista Del Tasso, Sangallo and Michelangelo; he also added the discussion on the topic in Raffaello Borghini's Rest. Of Varchi were also the funeral prayer for the death of Michelangelo and a sonnet in praise of Cellini’s Perseus.


Seventeenth century

In the Seventeenth century, the supremacy of Italian art fell. The other nations entered the race, and often were winners in painting. The other two arts, until the end of the century, remained ours” [44]. With these words, Panzacchi explained, as explicitly as possible, that his goal was not to write an anthology of 'global' art literature, but only of Italian authors. His theme was the competition between Italian and foreign art, and there is no doubt about his preferences: not for art as such, but for Italian art tout court. The fortune of each section of the anthology was thus intimately tied, in his mind, to that of the fate of national art literature: where he perceived that the Italian art literature had produced less valuable results, he felt the need to counteract it by offering readers a selection of texts which would be nevertheless representative of that age. Moreover, as we will see in the next part of this post, all the literature anthologies published in Italy between the two centuries, up to the innovative collections of texts by Giovanni Pascoli, only embraced Italian production. Anthologies (as well as national galleries and art history texts) were all coding tools that were intended to 'form' a new national Italian identity.

Fig. 43) Bologna School of the Seventeenth Century, Annibale, Ludovico and Agostino Carracci, undated

It was a clear sign of adherence to the culture of his era. And yet Panzacchi did not share the negative attitude of his time vis-à-vis Baroque art: "The seventeenth century is now a disparaged century. (...) Is it really true that the seventeenth-century painters, in general, and those of the Bolognese School, in particular, deserve the whole severity of judgment, which now almost unanimously criticism shows on them?" [45]. The Book of the Artists represented therefore an innovative attitude in this case. Beyond the various general reasons to defend that century (think of his musical interests), we cannot forget that our author was, also and above all, a strenuous defender of the Bolognese world, which had given so much to that century’s painting not only with the art of the Carracci, but with the creation of the Accademia dei Desiderosi (1582) and then the Accademia degli Incamminati (1590) and therefore with the foundation of an important art school, which will directly or indirectly inspire artists from Emilia-Romagna until the early eighteenth century, when the Accademia Clementina was re-established after a period of decline.

Fig. 44) Giampietro Zanotti, from the title page of the History of the Clementina Academy of Bologna (Bologna 1739)

Panzacchi was inspired by Pietro Selvatico's teachings when he explained - in the introduction to the section of the anthology on the Sixteenth-century art literature - the foundations of the Carraccian teaching: "(i) Study of perspective, anatomy and those branches of general culture which have close affinities with figurative arts [sic]; (ii) a live study in the most appropriate circumstances, so that the artist can grasp the two main manifestations of life, that is, motion and chiaroscuro; (iii) to compose and colorize, having an eye on what best the great painting schools had produced before" [46].

The wish of the Carraccis to draw a balance from the Italian schools preceding the last decades of the sixteenth century (the so-called 'eclecticism', which Panzacchi devoted a long note to, explaining that it "proposed as an art rule the design of the ancients, the colour of the Venetians, the composition of Raphael, the grace of Correggio, the strength of Michelangelo” [47]) also reflected an imperative that was common to the intellectual needs of Panzacchi’s generation: to absorb - in the short space following the Italian unity - the great variety of traditions from previous centuries, offering 'new Italians' a comprehensive vision of fine arts, which would remain consistent with the narrative of political unification. After all, every new art in Italy had, always and in any case, the immanent need to systematize and rework a varied and glorious past, in which new layers were added to several century-old settlements. In the Book of the Artists, this parallelism was symbolized by the similarities between two sonnets with which two artists of different ages dwelled on the ways of drawing lessons from the past: one by Agostino Carracci (then still considered by Panzacchi as having a humorous meaning and today, according to the writings of Carracci by Giovanna Perini, interpreted as a tribute to his colleague Nicolo dell'Abate) and the other by Telemaco Signorini, i.e. from the years directly preceding the publication of the anthology.

Fig. 45) Nicolò dell’Abate, The rape of Proserpina, 1552

Here is the translation of the verses of Agostino:

“Who wishes and wants to become a good painter, must know how to draw as in Rome, to create motion through shadow as in Venice and use color as respectably as in Lombardy;
He must imitate the energetic way of Michelangelo, the true nature of Titian, the pure and sovereign style of Correggio, and the perfect symmetry of Raphael;
The decor and the foundation of Tebaldi, the ability to invent of the learned Primaticcio and a little grace as Parmigianino.
But without so many studies and efforts, he should simply imitate the work that our Nicolò [dell’Abate] left here [48].

And here are Telemaco Signorini’s verses (with the title "Recipe for doing Italian art"):

“If I take the colour of the Venetians, the chiaroscuro of Bologna, the drawing of Florence, and the noble and certain grandiose art of the Romans;
If I do not neglect the grace of Parma, but I do flavour the dish in all respects; If I do not care about those who push back, because I will have done art for the Italians.
I am uniting these ingredients all together, just as the nation was united, and I am making a meal for all the teeth;
Then I will serve it hot in Rome at the Great Salon, and the art that opposes these prodigies will have to excuse itself with a contraction”  [49].

Fig. 46) Telemaco Signorini, The room of the troubled ladies in the hospital of Saint Boniface, 1865

And yet it must be said that - while Panzacchi found the Carraccis’ teaching modern and contemporary - the prevention of the Italian art world towards them and the common places on their eclecticism were due to be overcome only with the exhibitions on the Drawings of the Carraccis, organized in Bologna by Dennis Mahon in 1956, and on the Masters of Seventeenth Century Emilian Painting curated by Francesco Arcangeli in 1959, always in Bologna. That of Panzacchi was therefore a view which for a long time was not shared broadly.

Fig. 47) Catalogue of the Exhibition on the Drawings of the Carraccis, Bologna, 1956
Fig. 48) Catalogue of the Exhibition of the Masters of Seventeenth Century Emilian Painting, Bologna, 1959

The attitude towards Caravaggio and his school was different. Panzacchi criticized their 'naturalistic' direction because it "denies any authority and gives everything to the material imitation of the visible world": it was the far echo of controversies that originated with Bellori, developed for two centuries and were still very present in the early twentieth century. Eventually, they would be overcome only after World War II, with the Exhibition on Caravaggio and his School, organized by Roberto Longhi at Royal Palace in Milan 1951. If, as mentioned above, Bellori was not among the authors included in Panzacchi’s anthology, the anti-Carracci mutiny was represented by the statements of Francesco Albani (as testified by Malvasia), who "could never tolerate those following Caravaggio, considering his manner as the precipice and the total ruin of the most noble and fulfilled virtue of painting" [50].

Fig. 49) Catalogue of the Exhibition on Caravaggio and his School, Milan, 1951

Let me repeat the work of 'deconstruction' of the chronological sequence of the Seventeenth century quotations. The section was arranged on the narration of biographical facts about several painters by Baldinucci and Malvasia. It belonged to the former the passages of the Notizie dei professori del disegno (Notice on the design professors) about Annibale, Ludovico and Agostino Carracci, Domenichino, Barocci and Bernini; the latter was present with the pages from the Lives of – once again – Domenichino, Guercino and Guido Reni (with a touching text about the gaming vice which also afflicted Guido Reni). Among other sources, one could list Francesco Scannelli (Microcosmo della Pittura - Microcosm of Painting, on Guido Reni), Giovan Battista Passeri (Vite dei pittori - Sculptor's Life, on Pietro da Cortona) and Francesco Milizia (actually a eighteenth-century author, with his Memorie degli architetti - Memories of Architects, on Borromini). The texts of the Jesuit Rosignoli (with his Pittura in Giudizio - Painting in Judgment) continued the tradition of treatises inspired by counter-reformation.

The only letter sent by an artist to a power person was the one of Gian Lorenzo Bernini to cardinal Richelieu. For the rest, the letters were often communications between artists, both on art issues and on personal themes: the Carraccis between them, Domenichino and Albani, Zuccari and Ludovico Carracci. It may suggest that those artists were often 'team-players', to use a modern terminology, but often simply indicates that they attended common academic institutions. The importance of family ties was highlighted by the testimonies of Domenico and Pietro Filippo Bernini about their father Gian Lorenzo Bernini. There was also plenty of correspondence between artists with their clients (Ludovico Carracci to Don Carlo Ferrante, Guido Reni to Antonio Galeazzo Fibbia, Francesco Albani to Cesare Leopardi, Salvator Rosa to Giovan Battista Ricciardi), indicating the artists’ economic dependence from affluent people, who were however no longer holding absolute power at the top of the institutions. The citation of some pages of Guercino’s Journal and the medical report with Borromini's statements on his suicide attempt (which eventually led to his death within a few days) were, in many respects, only curiosity.

Fig. 50) Salvator Rosa, Scenes of witchcraft, circa 1645-1649
Fig. 51) Salvator Rosa, Landscape with Mercury and the dishonest woodcutter, circa 1663

As for poetry, it is worth pencilling the satire "The Painting" by Salvator Rosa. On him Panzacchi wrote: "It was one of the most bizarre wits in Italy. He was a genre painter of portraits and battles, and also one of the most notable landscape painters. He interpreted with great inspiration the horrors of wild or enraged nature, the hurricanes of earth and sea, the gorges of the worlds inhabited by shadows and bandits. (...) He was, as one can see from the above verses, a vigorous and witty satiric poet. His satire is of extraordinary importance for the study of art and its seventeenth-century developments; the first three are devoted to music, poetry, and painting” [51]. In the latter satire, Rosa - who was himself a fanciful painter and far from traditional iconographic criteria - attacked frontally the activity of the so-called "bamboccianti" (literally, puppet painters). They were foreign-born (mostly Dutch) painters active in Rome (Rosa called them "ultramontani", i.e. transalpine) specialised in the caricature painting of popular scenes (see here the Roman Carnival by Jan Miel).

Fig. 52) Jan Miel, Roman Carnival, 1653

And yet, despite Salvator Rosa's desire to signal his disapproval of what he thought to be an excessive behaviour by the ‘bamboccianti’, the text of his satire was so explicit that it was even censored by Panzacchi: the verse "the one pisses, the other shits, the other sells the tripe for a cat" was modified in " the one p…, the other s…, the other sells the tripe for a cat ".

"There is then someone who spends his time with his brush to paint hats with wide wings and filthy things, porters, brats and pickpockets,
grape harvests, wagons, crowded places, pubs, groups of drunkards and guzzlers, stingy tobacco sellers or barbers,
cowards and lazybones, who are looking for louse and those who scream and sell cooked pears to the baron,
one who is [pissing], the other who is [shitting], one who sells the tripe for the cat, Gimignano who plays, one repairs a mug, one a scuff.
And the painter believes today not to do well, if he does not paint a group of straps, or if in painting he does not portray the game with dice. [Translator's Note: literally, the ‘baron’ painting, i.e. the game with the baron, which was played with six dice]" [52].

A very special place was reserved to Gian Battista Marino (1569-1625). In addition to a letter to Ludovico Carracci, the Book of the Artists contained nine poetic compositions: one in honour of Annibale Carracci and seven celebrating as many paintings: the Herodias with the head of St. John the Baptist by Annibale, the Salmace and the Bacchus and Arianna by Ludovico, Agostino's Polyphemus, the Calisto and the Apollo and Dafne by Guido Reni, and the Herodias with the head of St. John the Baptist by Lavinia Fontana. It should be said that, in most cases, these were fictitious pictures, which did not correspond to any actually observed paintings (or perhaps only to drawings and sketches).

Below are two poems by Gian Battista Marino on the same theme, Herodias with the head of St. John the Baptist: in the first version for a fictive painting by Annibale Carracci and the second one for an imaginative picture by Lavinia Fontana.

“What a fateful tragedy: the sacred head of the good prophet, truncated and bloodless, made the white sheet dirty of red blood! Ah, only real cans may be rich of such foods. You nefarious woman, believe me: such a food cannot belong to a poor table [53].

“While the Jewish dancer, twisting her stunning foot, asks in words that what sight cannot tolerate, the Palestinian king - drunk with lust and wine - violates the oath and promises her even the blessed head. Very deceitful woman, because only those who are so mischievous can take advantage of others' perfidy [54].

Marino would seem to be the perfect case for a fertile encounter between literature and painting, as in Salvator Rosa's case. And yet, in spite of the many quotes in the anthology, Panzacchi's was very reticent, simply stating in the Book of the Artists: "In the Galleria [Gallery], the poet celebrated works of art with rhymes full of smallish concepts and with harmonious verses. Marino, whose life belongs to literary history, was born in Naples in 1569 and died in 1625" [55]. In fact, Panzacchi did not like at all Marini’s poetry. He dedicated to the Baroque poet (considered in his days to be the most important poet in the world) another of his speeches to a female audience contained in his Conferences and Speeches [56], explaining that his poetry was artificial and of bad taste (and Marinism was even a phenomenon of "literary pathology"), although such flaws were not only his own feature, but were found everywhere in the literature of those years.

End of Part Two
Go to Part Three (Forthcoming)


NOTES

[30] Gli Albori della vita italiana: conferenze tenute a Firenze nel 1890 (The dawns of Italian life: conferences held in Florence in 1890), edited by Olindo Guerrini. Conferences by Pasquale Villari, Pompeo Molmenti, Romualdo Bonfadini, Ruggero Bonghi, Arturo Graf, Felice Tocco, Pio Rajna, Adolfo Bartoli, Francesco Schupfer, Giacomo Barzellotti, Enrico Panzacchi and Ernesto Masi Epilogo, Milan, F. Treves, 1897, 398 pages. See
https://www.archive.org/stream/alboridellavitai00mila?ref=ol#page/n7/mode/2up

[31] Gli Albori della vita italiana … (quoted), p. 352.

[32] Panzacchi Enrico, Saggi critici (Critical essays), Napoli, Chiurazzi, 1896, 349 pages. See: 
https://archive.org/details/saggicritici00panzgoog .

[33] Gli Albori della vita italiana … (quoted), p. 363.

[34] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), pp. 40-41.

[35] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), pp. 70-71.

[36] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 114.

[37] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 115.

[38] Panzacchi, Enrico – Conferenze e discorsi (Conferences and Speeches), Milano, L. F. Cogliati, Printing House, 1899, 296 pages. The conference on Leonardo is at pages  87- 111. See
 https://archive.org/stream/conferenzeedisco00panzuoft#page/94/mode/2up.

[39] Panzacchi, Enrico – Conferenze e discorsi … (quoted), pp. 96-97.

[40] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 10.

[41] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 222.

[42] Cheney, Ednah Dow - Selected poems from Michelangelo Buonarroti, Boston, Lee and Shepard; New York, C.T. Dillingham, 1885, 163 pages. See:
https://archive.org/stream/selectedpoemsfr00buongoog#page/n8/mode/2up/search/vocazione
The Italian text is published in Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 224.

[43] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 274.

[44] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 315.

[45] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 315.

[46] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 316.

[47] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 322. 

[48] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 326.

[49] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 527.

[50] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 354.

[51] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), pp. 368-369.

[52] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 367.

[53] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 337.

[54] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 357.

[55] Enrico Panzacchi - Il libro degli artisti … (quoted), p. 330.

[56] Panzacchi, Enrico – Conferenze e discorsi … (quoted), pp. 96-97.

Nessun commento:

Posta un commento