Pagine

venerdì 7 aprile 2017

Francesco Mazzaferro. Lights and Shadows of the Two Versions of the Anthology "Artists on Art" by Hans Eckstein (1938 and 1954). Part One


CLICK HERE FOR ITALIAN VERSION

History of Art Literature Anthologies
Click here to see all the anthologies reviewed in the series


Francesco Mazzaferro
Lights and Shadows of the Two Versions of the Anthology "Artists on Art" by Hans Eckstein (1938 and 1954)

Part One

[Original Version: April 2017 - New Version: April 2019]

Fig. 1) The anthology Artists on Art by Hans Eckstein, 1938

Introduction

We are examining the anthologies of art history sources to search for elements that would allow us to study the history of this genre. We have already considered texts in various languages, starting with the collections of letters of artists by Ernst Karl Guhl (1853-1856), a Mid-XIX century German scholar very close to Waagen, inspired by a historicism of clear idealistic origin. In the German world, we also identified a divide: we saw on the one hand the birth of a Viennese positivist vein, with the anthologies of Julius von Schlosser about the Middle Ages (1892 and 1896), and on the other hand the proliferation in Berlin of other anthologies of artists’ writings, which were conceptually influenced by idealism: they were the texts by Else Cassirer (1914), Paul Westheim (1925) and Hermann Uhde-Bernays (1926), all volumes of great commercial success at their times. What united the three scholars in Berlin was the attempt to renovate the history of art on the basis of the original texts of artists, giving the floor to painters, sculptors and architects instead of art critics, and testing a route that would bind firmly the development of German art to the French world (and Europe in general) in the nineteenth and twentieth century (Cassirer, Westheim) and to the universal history of art (Uhde-Bernays). Meanwhile, since 1921, we also saw the birth of an independent French school, with Paul Ratouis de Limay (1921), all related to the idea of examining the literary quality of the texts of artists. In the following decade, the forced emigration of European intellectuals promoted the study of the sources of the history of the United States and led to the publication of the first American anthologies, edited by Robert Goldwater and Marco Treves (1945), and Elizabeth Gilmore Holt (1947). Of all these texts we proposed a translation and comment of the introductory texts. The same we are doing today for this anthology of Hans Eckstein, offering a comparative reading of the 1938 and 1954 versions. The next post in this series will deal with Enrico Panzacchi’s Italian anthology "Il libro degli artisti” (The Book of the artists) published in 1902, the French one named "Propos d'artistes" by Florent Fels, 1925, the Russian four-volume anthology “Мастера искусства об искусстве”, i.e. "The masters of art on art" by David Efimovic Arkin and Boris Nikolaevich Ternovets (1935-1939), and two other collections of artists’ letters in German language, respectively by Gustav René Hocke (1938) and Gerhard Peters (1948).


* * *

Artists on the art

The German anthology Artists on the art by Hans Eckstein (1898-1985), a publicist in the field of art and architecture during the Weimar Republic, who acquired renewed fame as scholar of architecture and industrial design in the Federal Republic of Germany in the years 1950-1960, raises many questions.

First, it had two different editions of it: one published in Munich in 1938 [1] (later reprinted in 1941) which contained only letters from German artists from the eighteenth to the very first twentieth century, and one published in Berlin/Darmstadt in 1954 [2], both with a broader scope geographically (there are letters from artists from around the world, not only German-speaking countries) and with a different time horizon (the artists of the eighteenth century disappeared, and those of the twentieth century avant-garde got in it). The 1954 version, however, was presented typographically to the reader as a first edition (I found out the 1938 one by accident).The two editions took shape, obviously, in entirely different political and institutional contexts: the first in Nazi Germany i.e. in a totalitarian regime based on racism and nationalism, the second in post-war Western Germany, a constitutional and fully democratic state, linked to European integration and the Western world. What was common and what was instead different, when writing a history of art literature in completely opposite situations? Can a comparison between the two introductions (which we translated and are publishing in parallel in the third and fourth part of this post) help us understand the evolution of the artistic taste of the society, in the fields of both visual arts and architecture?

Second, Eckstein’s anthology had the same title as the Russian anthology in 4 volumes published in Moscow in the same years (between 1933 and 1939) by the scholar of modern architecture David Efimovich Arkin (1899-1957) [3] and the art historian, sculptor and director of the Museum of Modern Art in Moscow Boris Nikolaevich Ternovets (1884-1941) [4], i.e. Мастера искусства об искусстве (The masters of art on art). We know for certain (since the introduction of the first volume of the Russian anthology in 1933 [5]) that Arkin and Ternovets were inspired by the work of Hermann Uhde-Bernays 1926, as they also planned to write a universal art literature anthology. But did they themselves influence German scholars? Why did Eckstein use a title already used in Moscow in previous years? Did he publish, during the Nazi regime, a collection which was inspired - at least in the methods – by a Soviet text? What was the transmission channel (if there was)? Was it perhaps David Arkin, who shared the same interest as Eckstein for rationalist architecture? Or was it simply a common reference to Uhde-Bernays (the text of which was anyway entitled "Künstlerbriefe über Kunst" – Letters of artists on art)?

Fig. 2) The 1954 edition of the anthology Artists on the art of Hans Eckstein

Third, of Hans Eckstein we read several reviews about art and architecture he published in the years of the Weimar Republic, for example in the magazines Die Kunst für Alle (since 1926) and Kunst und Künstler (in 1933, the last year of publication before the suppression by the Nazis). Here it seems useful to quote his book review on the programmatic pro-Nazi pamphlet Kampf um die Kunst (The battle for art) by Paul Schultze-Naumburg  in March 1931 [6]. It was a harsh and uncompromising attack against the author, and a harsh criticism to the Nazi aesthetic programmatic, of which Eckstein denounced the racist ideology, judged by him as totally devoid of any consistency. On architectural issues, it is evident that Eckstein took the side of the modernist school of architecture of Walter Gropius and Bruno Taut (Neues Bauen), which Schultze-Naumburg rather opposed in a radical way. Jochen Meister explained that, in addition to that of Eckstein, there was only another voice to protest against that pro-Nazi pamphlet amongst the main German art magazines [7]. The rich archival fonds on Hans Eckstein archived at the Getty Foundation documented 28 letters addressed to Max Liebermann in those years [8] and numerous anti-Nazi writings published in Switzerland between 1933 and 1934 [9]. How does one explain, then, that the author published an anthology of art literature in Munich in 1938 and that the text was released again in 1941, even in war time?

Fig. 3) Salomon Gessner, Gorge with waterfall and three women, 1777

Two additional issues raise the most important moral questions. Eckstein published, at the end of the volume, a very detailed ''list of sources ". Yet, when analyzing the choice of texts, it is obvious that in most cases (with the important exception of the section on architecture) the choice of the authors and the selection of the texts were probably strongly inspired by the preceding anthologies: the "Letters of the nineteenth century artists" (published in 1913/14 and reprinted again in 1919 and in 1923) by Else Cassirer and especially the "Letters of artists on art" by Uhde-Bernays 1926. Both texts were not mentioned in the volume of 1938, although Eckstein’s introduction seems – in my view – inspired by that of Uhde-Bernays. The table below (Fig. 4) also shows how eighteen out of twenty painters and sculptors in his volume were also present in the anthology of the latter scholar. I compared the eighteen situations in which Eckstein presented authors already included in other anthologies, to check whether the same letters were chosen. For a few artists (such as Joseph Anton Koch and Alfred Rethel) Eckstein published different passages from those contained in the other anthologies. In many other cases, however, it was not the case. For example, for the poet and Swiss landscape painter Salomon Gessner, he proposed the same (beautiful) letter to Johann Heinrich Füssli, taken in one case from the collection of Gessner’s writings in the original version published in Zurich in 1788 (Uhde-Bernays) and in another case (Eckstein) in a following edition in Vienna in 1804. In the case of Peter Cornelius, Eckstein chose one of the three letters already available in the anthology by Uhde-Bernays, referring to the same source (a monograph on the Nazarene painter printed in Berlin in 1874). The same happened for Anselm Feuerbach (he published one of the three letters in the anthology of letters by Uhde-Bernays, a very poignant text to the parents about the torments of the young artist, who was afraid of not being able to produce what he wanted). I could go on: it is evident that there was an overlap not only in terms of authors, but also texts. Might it be that Eckstein just reproduced the most beautiful texts he simply found in the previous anthologies?

Fig. 4) Authors included by Eckstein in his anthology

I asked myself whether this overlap was an objective necessity, due to the fact that - obviously - anthologies can only focus on a limited number of available sources. Or was it a true manipulation, through which Eckstein wanted us to believe that he had conducted an archival work which was actually completed by others before him? And what about the similarities between the introductory texts of Eckstein and Uhde-Bernays? Are they due to the common belonging to the idealist tradition in Germany, or are they simply part of a survival strategy of the author, to complete as soon as possible the volume in a probably very uncertain personal situation?

Fig. 5) Alfred Rethel, Also a dance of the dead, first sheet, 1848

Finally, to put the matter brutally: did Eckstein (and especially his publisher) decide to publish the anthology in 1938 to fill the market niche from which the Nazi censors had just expelled Else Cassirer? Just in the same year of publication, the Jewish scholar fled, with her husband Bruno, to Britain to escape racial persecution. All publications (including the anthology of his wife) printed by the husband Bruno, one of Germany largest publisher of art, had been withdrawn from the market on February 25, 1937, by order of the Nazi police. In sum, Eckstein not only failed to mention Else Cassirer, but on the top of it he also offered a product that largely coincided with that of the Jewish scholar, at a time when he could not fear anymore her competition. Can we therefore speak of an aggravated plagiarism against an author persecuted by the regime? And why, if citing Cassirer in 1938 was perhaps impossible because of the Nazi regime, was this wrong not corrected in the edition of 1954?


Internal emigration as passive resistance to Nazism

There may have been many ways, in which one could oppose a totalitarian regime like National Socialism. There were those who decided to tackle it frontally and became part of an active dissent. There were those who moved abroad for the rest of their life. Others took refuge in a form of passive resistance, known in the literature on totalitarian regimes as 'internal emigration'. This is a 'technical' term, which is altogether different from the 'internal exile' (confino) practiced as a repressive measure by Italian fascism: the 'internal' immigrants were not subject to a criminal law regime. At times they were merely tolerated, provided they would not engage in politics and would not be active on topics that would put them in a position explicitly contrasting the regime. There were, finally, also people who decided voluntarily to retire in an intimate world, far away from the events of their days, isolating themselves from the events and thereby refusing to be part of a 'totalitarian world'. These latter people simply wrote (or privately acted) differently from the regime; they did not embrace - even implicitly - its cause, since they were inspired by different, and structurally incompatible conceptual categories. Obviously, also the inactive internal migrants feared regime repression. Their form of opposition consisted in not adhering to the compulsory totalitarian narrative, without criticizing it (otherwise, they would have immediately ended up in the hands of the Gestapo), but it was always potentially liable to ideological criticism by the regime.

I think this was the case with Hans Eckstein. As mentioned above, until the seizure of power by the Nazi, he had written actively against them in newspapers and art and architecture magazines, not hesitating to express diametrically opposite positions in the field of aesthetics. Then he moved, probably in order to escape reprisals, to Switzerland. The few lines about him in the archives of the German Historical Museum in Nuremberg included the information that "since 1933, he published mainly in Switzerland” [10]. This is however inaccurate. In fact, he indeed published art reviews, in some cases of strong anti-Nazi tenure, for newspapers in Basel and Zurich in 1933-1934. Yet his essay "The beautiful house. Contemporary living spaces in 225 illustrations" was still published in Germany in 1934. In 1935, he was again present with articles for the magazine Die Kunst für alle (which had since been nazified), and he published books in Germany since 1938.

Fig. 6) Carl Gustav Carus, View of the Colosseum at night, 1830-1832

The anthology was released in 1938 by a minor, but important German publisher, which was known for the quality of their work. It was the Wilhelm Langewiesche-Brandt publishing house, based in Ebenhausen, near Munich. The founder, Wilhelm Langewiesche (1866-1934), had passed away four years before, but the company continued to operate for many decades (it was absorbed by another publishing house in 2010). To their credit there were among other numerous anthologies of letters (including the complete collection of Goethe’s letters, a bestseller published in 1907 and presented to the public on a regular basis).

Hans Eckstein’s archival fonds, preserved at the Getty Foundation, contains 64 letters exchanged between author and publisher between 1936 and 1938. The letters basically concerned two book projects: a "History of the Hohenstaufen" (Geschichte der Hohenstaufen) that would never materialize, and in fact the anthology of "Artists on art". The contract was signed on June 2, 1938 [11].

Having not got to see the letters, I cannot add anything more on the reasons and the events surrounding the publication. And, on the other hand, we know nothing definite also about what happened to Eckstein in those years. Please permit me, therefore, to advance an entirely conjectural hypothesis: perhaps after one or two years in Switzerland, Eckstein decided (or was compelled) to return to Munich around 1935. This raised the question of his attitude vis-à-vis the new power. He could certainly not cover any prestigious roles (in institutions like university, academy, and school) because he was most probably considered suspicious. Probably, at first, he had to be satisfied to obtain limited space in art magazines. To earn his keep, he had to write on topics that allowed him to take no position on the policy of the regime, so as not to be subjected to repressive policies.

Some examples of the writings of those years show that he held well away from the issues of contemporary architecture and design, to which he had devoted so much energy before 1933: in 1935, he published in the magazine Die Kunst für alle an article on the impressionist Fritz von Uhde [12] (1848-1911), a painter active in Munich of whom he discussed the strong religious inspiration; in 1936, it appeared in the same journal a brief review of an archaeology book on Ancient Olympia (it was the year of the Olympic Games in Berlin). While it is not excluded that he published other works with pseudonyms, these were the only texts of those years. In 1938 he released the anthology "Artists on art", here reviewed, marking its re-entry in the book market. In 1939, Eckstein published finally a guide to the Basilica of the Fourteen Holy Helpers (Vierzehnheiligen), one of the baroque masterpieces of Balthasar Neumann. In the 1935-1936, his output as journalist was so rare to suggest that it could not be his main source of income: the aforementioned item dedicated to him in the archives of the Nuremberg German history museum indicated that, during the war, he worked as a photographer. Maybe, he even lived of photography before the war. The publication of only two volumes would let us assume that the main sources of income were others.

I have in fact the impression that Eckstein pursued in those years a mere strategy for survival. The anthology of 1938 allowed him to return to publications, occupying an important market niche, which had been forcefully vacated, as already said, by Elsa Cassirer’s essay, which was no longer on the market during the Nazi regime because it was written and published by Jews. A market for the letters of the nineteenth century artists existed in Germany, as demonstrated by the fact that, the same year, another anthology of Letters of European artists, edited by Gustav René Hocke, was published. Both Eckstein’s and Hocke’s anthologies were reprinted in 1941, in war time.

Fig. 7) Moritz von Schwind, The competition between the singers, 1855

There were, in short, many lights and many shadows. Among the most disturbing shadows, I found many objective reasons to wonder whether he committed plagiarism. First, he failed to mention the previous anthologies, which clearly inspired it. Second, the contract was signed in June 1938, and therefore there was really a short period to complete publication: was it perhaps a sign that the materials were mostly compiled on the basis of the previous texts? It should be said that, if this suspicion exists for the sections on art and sculpture, the section with the architects’ letters on the other hand was (almost) unprecedented: in the edition of 1938 he presented letters of Heinrich Gentz, Louis Catel, Karl Friedrich Schinkel, Heinrich Hübsch, Gottfried Semper, Otto Wagner and Adolf Loos. Only the writings of Schinkel and Semper had been contained in previous anthologies. It is obvious that, in the field of architecture, Eckstein owned skills that allowed him to present – as we will see – a highly innovative product, with original personal views.

On the other hand (and we are now concluding on shadows and turning to lights), the reading of the introduction in the 1938 version confirms that there was no direct reference to Nazism nor any emphasis close to any ideologically charged theme. On the contrary: that monumental painting which was so pleasing to the regime in those years (here considered in the nineteenth-century expression of 'history painting') was relegated to the category of 'non-art'. To it Eckstein preferred an art of naturalist inspiration. It cannot be a coincidence that he quoted a long passage of the conversation between Cézanne (a painter whom the Nazis could not love) and the writer Henri Gasquet, in order to emphasize the primacy of naturalism. The anthology had no Nazi ideological basis, and relied instead on the German cultural tradition of previous decades: carefully reading the text of the introduction, one cannot escape how the author was inspired in many ways by the most classic themes of German aesthetic culture (it looks like a return to Fiedler and his theory of form), in a kind of "reversion" that, by focusing the reader's attention on distant subjects, protected him from any pollution by the ideology now in power for five years. In terms of content, there appeared to be a total continuity with the introduction of Hermann Uhde-Bernays 1926, and with his interest for artists' letters as texts proving the existence of an ahistorical creative spirit, which was always present in artists, but which only the nineteenth century had been able to reveal explicitly.

Fig. 8) Karl Schuch, View of Olevano Romano, 1875

Furthermore, it is also clear that – while Eckstein was not a Nazi – he did nevertheless not support the latest developments in modern art. He was contrary to abstract art, of which he did not recognize the ability to grasp the absolute. In absence of correspondence between form and content, there could be no art, at least in his view. In fact, the introduction ended like this: "The great nineteenth-century artists defended the unity of form and content, not the artistic element by itself, against meta-artistic claims of their time. They did not want to eject the figurative and shy away from any connection with pre-established forms in nature. They did not practice the art of denial, or abstract art, but the absolute art, which made visible the eternal and divine law, confirming in every specific case a representation of reality: in any particular situation, whatever art form always searches the totality of existence. 'What is general? It is the individual case.' "

Fig. 9) Karl Stauffer-Bern, Portrait of Federal Councillor Emil Welti, 1887

Eckstein also disliked that metaphysical conception of art that led Franz Marc, as written in his famous aphorism 82, not to want to portray a water-hen (and therefore an object of the real world), but that world that the hen herself would see with his own eyes, when plunging the head into the lake. In Eckstein’s introductory text, to the contrary, all the aesthetic discourse of the introduction was governed by a rule of parallelism between nature and art, the inner and the outer world, the artist's ability to see and the artist's ability to create, without including between these two dimensions any interfering external element (it was the central concept of the passage cited in the conversation between Cézanne and Gasquet). To return to Marc’s aphorism, for Eckstein existed only – on the one hand – hens as part of nature, and – on the other hand – the painter who elaborated them on the canvas: a third world, that of the intimate view of the little hen, in which Marc tried to identify himself, was not part of art but pure intellectualism. Thus, one of the most original German art experiences (the Blue Rider) was implicitly considered as simply abstruse.

Fig. 10) Franz Marc, The yellow cow, 1911

The fact remains that, at a time when it was not necessarily easy to do it, Paul Cézanne and Franz Marc were mentioned in the introduction (although not included in the collection of letters). Marc was officially classified by the regime as a degenerate artist and his works were included in the exhibition of 1937 on prohibited art. His paintings were not only rejected by the Nazis, but also actually part of the 1938 "Exhibition of Twentieth Century German Art" organized by exiles at the New Burlington Galleries in London, as a form of protest against Nazi aesthetics.

Fig. 11) The catalogue of the exhibition of 20th century German art,
organized by the New Burlington Galleries in London in 1938

Certainly, that of Marc Eckstein was a less dangerous quotation than a reference to many other avant-garde painters, since the painter had died in war in 1916, where he volunteered, and could therefore be considered a hero even in an age such as in 1938, completely dominated by a belligerent nationalism. Moreover, the anthology featured the letters of another painter considered 'degenerate' by the regime: Lovis Corinth, who had also been during World War I an artist notoriously very close to nationalistic themes. However, there was no explicit reference in the 1938 volume, neither in any introduction nor in the preface to the letters for each artist, and neither for Marc nor for Corinth or anybody else, to the derogatory concept of so-called 'Entartete Kunst' (degenerate art), the category on which the Nazis built their anti-modernist aesthetic. Finally, we will take note in the second part of this post that, in the section on architecture, Eckstein even timidly mentioned the "Neues Bauen", referring to the Viennese Adolf Loos as one of its predecessors: it was, as it was said, a school of architecture completely opposed by the Nazis. The anthology was thus written as if the Nazis had never come to power, and nothing reminded us of their existence.

Fig. 12) Lovis Corinth, Self-Portrait with Straw Hat, 1923

However, there was an ambiguous passage, even if a very hidden one: the concept of 'Entartung' (degeneration) had actually been introduced in the German lexicon of art criticism at the end of the nineteenth century about mannerism (starting with Carl Justi, who applied it to El Greco [13]) without attributing to the term any political significance: mannerism was interpreted as a ‘degenerated art’, i.e. an art that had lost momentum compared to Renaissance. When Eckstein spoke in negative terms of the twentieth century art schools (the 'isms' that he certainly did not like), he explained that the latest developments in art were a sign of deep unease, and equivalent to mannerism, if compared to the strength of some of 1800 artists. In fact, he said it through a very short phrase, which had really no connection with the rest of the text: "Michelangelo is not responsible for the mannerism of their successors." Most probably somebody ideologically close to Nazism would have been glad to read that analogy to Mannerism, as he would have drawn from it the idea - though not explicitly – that also for Eckstein modern art was a 'degenerate' development. Only the consultation of the letters kept at the Getty Foundation could clarify whether that phrase was ever discussed by the author with the publishing house or even imposed by them.


The price you have to pay

Every totalitarian regime has always imposed a very high price to pay for those who did not support it. For exiles, the price could have been the distance from family and friends, the loss of property, profession, and domestic activities, and in many cases, the sufferance of poverty and disease. Those who stayed home could at worst be persecuted and even physically eliminated. For internal migrants, the price was the alienation from their world of feelings and from their intellectual preferences. For someone like Eckstein, who managed to publish a book in 1938 despite being an opponent of the Nazis until 1935 and probably remaining intimately opposed to it, the price to pay was that of intellectual involution.

The anthologies of Cassirer (1913 and following years, until 1923) and Uhde-Bernays (1926) offered us an image of German art literature as part of more general expression of the will of the artists of their time (whatever their geographical origin) to communicate freely the reasons for their art creations. One may wonder (we did it) why, in the book edited by Cassirer, Italian art was less represented than other countries, being testified only by Canova and Segantini. But there was no doubt that Cassirer’s anthology offered the German reader, purchasing it in the months before the outbreak of World War II, a wide offer of French, English and Spanish art literature texts. It was the perhaps naïve expression of how Germany could have been a world-open society, linked to traditional values, but content of itself, if Wilhelminism had not prevailed and led the country to a global war for power in Europe. In Ekstein's introduction, there was no intellectual expression of nationalism. Also the collection of Uhde-Bernays of 1926 aimed at offering the reader a universal history of art literature, albeit only in the epistolary genre: it was a story of the universal spirit, which knows no barriers in terms of languages or nations.

With the release of Eckstein’s anthology 1938, one entered instead into a world whose borders isolated Germany from the world. The intellectual contradiction was huge: also in Eckstein’s introductory text there was the intention of identifying a universal formal language of the arts. However, non-German artists could not contribute to this process. In their letters, landscape painters (Geissner, Koch) were obviously dwelling on Poussin, Lorrain and Salvator Rosa; the neoclassicals and Nazarenes (Koch, Cornelius, Schwind) always referred to Raphael; and Gottfried Semper wrote on new Parisian iron and glass buildings. But it was still a closed and narrow world, limited by national linguistic boundaries. This happened without the author never specifically showing any enthusiasm for German art as superior to the one of France or other countries, and it was therefore most probably an imposed choice.

Even more paradoxical was the situation of the section on architecture, in which the reader was offered above all texts of architects whose contents were, explicitly, considered by Eckstein as limited and insufficient. Indeed, choosing those texts, the author seemed to prove that 1800 was the worst period in the history of architecture. I believe it must have been a real torture for him spending to select, document and comment the writings of an architect like Karl Friedrich Schinkel, for which he did not have the slightest sympathy.

Interpreting the soul of dissidents is really hard, and as we have seen, often not without contradictions. When reading the anthology of 1938, it is like if we saw Eckstein playing chess with power, in a game whose outcome was undetermined, but where there was no room for false moves.

End of Part One
Go to Part Two


NOTES

[1] Eckstein, Hans - Artists on art. Letters, reports, writings of German painters, sculptors and architects [Künstler über Kunst. Briefe, Berichte, Aufzeichnungen deutscher Maler, Bildhauer, Architekten], Ebenhausen – Munich, Wilhelm Langewiesche-Brandt, 1938, 267.

[2] Eckstein, Hans - Artists on art. Letters and writings of painters, sculptors and architects [Künstler über Kunst. Briefe und Aufzeichnungen von Malern, Bildhauern, Architekten], Berlin and Darmstadt, Deutsche Buch-Gemeinschaft, 1954, 278.

[3] See item: Аркин Давид Ефимович in the Russian State Archive of literature and art http://libinfo.org/index/index.php?id=112953

[4] See item: Терновец Борис Николаевич in the Russian State Archive of literature and art 

[5] Мастера искусства об искусстве, Гос. изд-во изобразительных искусств, (The masters of art on art. State publisher on fine arts), Moscow, Тome One, 1933, quotation at page 6.

Part two: 

[7] Meister Jochen, Ein Blick für das Volk (A look for the people), in art.historicum.net.

[8] See:

[9] See: 



[12] See:



Nessun commento:

Posta un commento