Translation by Francesco Mazzaferro
CLICK HERE FOR ITALIAN VERSION
Lucia Collavo
L'esemplare dell'edizione giuntina de Le Vite di Giorgio Vasari letto e annotato da Vincenzo Scamozzi
[The Sample of the Giunti Edition of Giorgio Vasari's Lives, as read and annotated by Vincenzo Scamozzi]
in
Saggi e Memorie di storia dell’arte 29/2005
Review by Giovanni Mazzaferro
![]() |
| Vincenzo Scamozzi's ex-libris in the frontispiece of Urbis Romae Topographiae by Bartolomeo Marliani (1588), Biblioteca Universitaria di Padova, B.86.b.248 Source: Archivio Possessori Biblioteca Marciana Venezia. License: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/it/legalcode |
Other contributions on Giorgio Vasari in this blog
When I am thinking
of myself as a reviewer, I confess that I am often smiling: I consider myself
as a particularly indulgent reviewer. A well-known film critic in Italy, Mr Vincenzo
Mollica, is famous for never having slated anybody on the main TV public
channel. I consider myself ideally as behaving similarly. I assume that, since he
must not have approved everything he saw, he merely did not mention what he
disliked. I am doing pretty much the same. Am I from time to time reading books
I do not like? I am just simply not reviewing them. In this blog there are only
very few cases where I strongly disagreed with the texts and they were most due
to objective factors (in most cases, because of plagiarism). It is a matter of
respect for the writer, first of all.
Not this time. This time I cannot but speak in a frank and candid way on this work by Ms Collavo (and on a following one of her, entitled Di Vincenzo Scamozzi lettore e critico di Giorgio Vasari scrittore e architetto: dall’esperienza di analisi del postillato H.P.K (On Vincenzo Scamozzi as a reader and critic of Giorgio Vasari as writer and architect: the experience of analysis of the annotated sample H.P.K.), which was published in Arezzo and Vasari. Vite e Postille). Reading them, I was so annoyed and upset that I cannot remain silent. My reservations concern the content (and I will talk about it later), but especially the approach, the use of language, and the verbosity of the text.
A reader calls for respect
If a writer
must be respected, then also and above all to the reader deserves the same. The
reader is a person investing the most rare resource, i.e. time, to listen to
what the writer has to say (this applies to any written text, from drug
leaflets to novels, non-fiction, and scientific literature). A reader must be
put first of all in a position to understand what reads. When the author writes
deliberately so that an average educated person does not understand what he is
reading, then there is something wrong. If I write a review and nobody understands
me, this means that I have a problem; if I am writing a review to make sure
nobody would understand me, this means that I am the problem. This is the case
of Lucia Collavo.
A
deliberately difficult language, sentences full of subordinate clauses and asides
lasting ten lines on average (but at time reaching thirty lines), repetitions,
unnecessary and detailed lists proposed at every turn, unnecessary literary
quirks proving to be troublesome, an archaic use of language, 213 pages used to say things for which fifty pages would have been
enough, signify the authoress's will to mark a distance, to place herself on a
superior footing with the reader, who probably (in the author's intentions)
should remain astonished by this authentic prodigy of erudition. A prodigy which,
unfortunately, is vitiated by hundreds of typos (so much so that one may question
whether the margin comments by Scamozzi were rightly transcribed) and literally
opens with this 'pearl': "Having
surpassed the turn of the century, and probably already within the second
decade of the seventeenth century, also Vincenzo Scamozzi (1548-1616) read (or
reread) and, in part, commented at the margin a copy of the second edition of
the Lives of Giorgio Vasari released in Florence in 1568 by the Giunti company
... "(p. 1). "Probably"?
Excuse me, but if Scamozzi died in 1616, it seems obvious that the margin notes
were written "within the second
decade of the seventeenth century." Is it possible that the authoress did
not notice this futile mistake? In her defence, I am mentioning the fact that,
in the text, the margin comments are traced back roughly to 1611 - and I am not
agreeing with it - but the beginning is really embarrassing.
In my view,
all this disarray has led to an awful consequence, namely that nobody was ever able
to read Collavo’s essay (which, for heaven's sake, is often cited) in its
entirety. Therefore, nobody has posed himself the problem to determine whether her
interpretation of Scamozzi’s notes is correct or not. For me, in many cases, it
is not. A tip: first go to the text of the marginalia, read them and try to make your
opinion on them. Only afterwards you should pass to take a look at everything
else. And now let us turn to substance.
![]() |
| Vincenzo Scamozzi, Theater 'all'antica'. View from the stage towards the gallery above the seating area, Sabbioneta (Mantova) Source: asbruff via Wikimedia Commons |
The specimen H.P.K. of Vasari's Lives
The Vicenza-born
architect Vincenzo Scamozzi was, as we have seen in a previous post, a 'serial' margin commenter of books. His library was dispersed, but his books are easily
recognizable even today, because they are marked in a characteristic way in the
title pages. Many of these books are full of hundreds of annotations or graphic
signs that testify to the reading. Scamozzi did first of all study the books he
was reading; he adopted a fully-fledged system of taking margin records as the
way to 'organize' his study. He used this method since his youth: it is now
assumed that the method was derived from his father and refined from the
education received by the Jesuits in the two years spent in Rome between 1578
and 1579.
The
specimen of the Giunti version of the Lives
retaining the margin comments by Scamozzi is preserved in New York, at the
heirs of Hans Peter Kraus, one of the most famous antiquarian booksellers of
the twentieth century [1]. Ms Collavo, who discovered it, presented here for
the first time its transcript. In general, the comments give account that the Lives were read especially for study,
and that this study revealed - and it could not be otherwise - the
architectural interest of Scamozzi. Too many times, talking about the notations
that have reached us to date, it has been neglected that readers approached
Vasari's work exactly because they wanted to study it. It is evident that the
most interesting records are those in which the reader updates or supplements the
information provided by Vasari, or those - sometimes very tasty as those by the Carraccis - where they used very colourful expressions to challenge the writer.
But it remains that most of the annotations are merely underlining or margin
notes that simply recall the content of the text (a date, the repetition of a
name, a work in particular). Scamozzi is no exception.
Most of the
notations are gathered in the initial part of the first volume, which includes an
introduction of a technical nature dedicated
to architecture, sculpture and painting, and specifically in correspondence of
the pages on architecture. The other margin notes are scattered across the
biographies of almost all architects and of the painters with origin from the
Veneto region.
![]() |
| Vincenzo Scamozzi (attributed to), Villa Nani Mocenigo at Canda (Rovigo) Source: Threecharlie via Wikimedia Commons |
The categorisation of margin notes
According
to the author, the records can be divided into three large classes: "the annotations belong to three broad
categories [...] on the grounds of the diversified attitude taken by the reader
vis-à-vis the printed text, as determined by the annotations themselves: in most
cases, Scamozzi learns from the printed text (margin notes type A); in some
cases, he interacts with the text (margin notes type B); in several others, he
is inspired by the text to put into writing his personal reflections (margin notes
type C), which, however, are hopelessly bringing him away from the topic" (pp.
16-17). Although fascinating, the method does not hold against the proof of
facts. I think this categorisation is not convincing for a banal reason, namely
that even when Scamozzi is inspired by
the text, he actually interacts with it.
Thus, the interpreter is left with the task of determining whether a margin note
is of type B or type C, which obviously varies according to personal views. An
example may help: when Vasari writes in the Life
of Brunelleschi (to enhance the work of the architect) "that the ancients did never go so high, with
their fabrics", Scamozzi notes that nobody can say it for sure,
because we know only some of their achievements: "we do not see anything but the minimal part of their works".
This addendum is classified as type C; personally, I would like to understand
why, given that it seems to me an interaction with the text and I do not think it
as being “hopelessly away from the speech”.
More
generally, according to the author Scamozzi developed, as a whole, a very
sophisticated marking system of the text in which any symbols (even the commas,
the punctuated pipes, the crossed pipes) have their hierarchical meaning, which
indicates the greater or lesser importance attached by the architect to a
particular passage. Now, there is not the slightest doubt that Scamozzi’s
margin comments do not fall within the canonical definition that is normally
given the 'texts written in the margin':
they are not notes taken in one go, they do not mark an emotional reaction, and
as such, they do not lack an intrinsic organization. We already said that
Scamozzi systematically commented at the margin all books he read, and
certainly he did not use a random method to this aim. However I would personally
raise my eyebrows if we tried to give this device a further coherence than it
has. But here we are entering the discussion of the dating of margin notes.
The dating of the margin notes
Scamozzi’s
annotations may have a dual form: "The
majority of the annotations (220 out of 282) are in a very small lower case
cursive writing; it is, in most cases, an orderly and fluid writing, which is
replaced - for the remaining fifth of Scamozzi’s handwritten presences – by a classic
elegant Italian chancery-type writing, performed with extreme care only in a
few special cases" (p. 2). For the authoress, it is important to
emphasize the homogeneity of the apparatus, and to emphasize the hypothesis
that the margin notes may be the result of a decades-long reflection and have matured
in the proximity of the drafting of the Idea dell’Architettura Universale (his treatise on the Idea of a Universal
Architecture). In this sense, also the two different types of calligraphy would
correspond to a hierarchy of notes (the more important notes in chancery style,
the less important ones in italics), whereas - as it is obvious - the most
banal thing to think about is that the handwritings are different to
distinguish footnotes affixed at different times. Ms Collavo falls in a glaring
contradiction in the section entitled 'For
the dating of the notations' (pp. 33-34). She begins by saying that "several deductive elements lead us to
believe that the appearance of the manuscript interventions on the copy H.P.K.,
as a whole, occurred within a limited period of time." Then she points
out a fundamental factor, i.e. that there is a margin note in which it appears
a date and the author speaks in the present tense: it is the margin note number
184, written about the facade of Santa Maria Novella in Florence, where Scamozzi notes his reserve
on the facade. It says: "October 1602,
this facade is made of white and black marbles, but keeps German features
because of the too thin colons and the forms of the ornaments, and in true does
not have good things". Properly, it means that the margin notes should
be more or less originating from than that period. But, in order to argue that they
were written in direct relation to the drafting of the Idea of Universal Architecture, the authoress adds that they must
have been drafted between 1602 and 1615. With an obvious consequence: that the
writing of the notes did not occur "in
a circumscribed period", but at least in the space of thirteen years. Ms
Collavo does not notice this lack of consistency, and at this point cites
another margin note (number 280), this time relating to a fortification made by
Galeazzo Alessi in the harbour of Genoa. Here Scamozzi writes: “questa opera riesce molto rara” (this
work is very successful): this postscript, undated, would be for the author
the fruit of the work's direct vision during a hypothetical (and to date no
confirmed) journey which Scamozzi made to Genoa in 1611: "taking into account the results of the
analytical examination of the reflections and selections made by the reader on
the copy H.P.K., this is another input supporting the view that the writing
period of study remarks dates after the spring of 1611...". And what
about the margin note 1602, just cited in the previous page? It disappeared,
eclipsed, fell into nothingness. I'm not questioning whether Scamozzi made or
not that trip to the Ligurian capital; or whether he did it in 1611. I am welcoming
this hypothesis. It follows directly that the most reasonable interpretation -
also confirmed by many other annotated specimens - is that the notes were not
written at the same time, but that they witness a prolonged interest which Scamozzi
had for Vasari's work. But Ms Collavo has a preconceived thesis and sacrifices
the evidence to it.
![]() |
| Vincenzo Scamozzi, Palazzo Contarini degli Scrigni, Venice Source: Didier Descouens tramite Wikimedia Commons |
The attitude vis-à-vis Vasari
It remains
to mention Scamozzi’s
attitude vis-à-vis Vasari. It is evident that the architect comes from a world (in the Veneto
region) where a negative attitude gained soon ground towards the Lives and their Tuscan-centrism. Just
think - to make a case - to the footnotes on a Torrentiniana version, also
preserved in the United States, penned by an intimate friend of the painter Domenico Campagnola, already discussed in this blog. A reflection of this negative
prejudgment is the margin note 162, in which, ideally responding to Vasari, who
placed Brunelleschi above all other ancient and modern architects, Scamozzi
writes: "I know these are the crazy views
which the Florentines braggers say, when they mean that the vault of the Ritonda
[note of the editor: the Pantheon] was not difficult, and was made thanks to
tricks". However, I take the view that, if we compare this with the margin
notes to the Lives written by El Greco,
by Federico Zuccari or by Annibale Carracci (i.e. those most famous and most
critical), Scamozzi’s attitude towards Vasari is far more 'secular', and no
doubt a lot more mature. Exactly in the mentioned cases, they display an impressive
series of insults and nastiness against Vasari; here there are no insults. It
is true: Vasari is targeted, but as an architect, both in terms of his
creations and on a theoretical level. This is, however, understandable. For Scamozzi
architecture is a 'science': It is
based on rationality and measure, and has an undisputed superiority over
painting and sculpture. For Vasari, instead, architecture is actually the last
of the three sister arts, so much so that he comments on it in a hasty talk,
without recourse to 'measures' and
avoiding to spend any word on prospective (Scamozzi replied: 'thank God', and it is this probably the
most salacious joke against the writer from Arezzo: it is however a rosy
comment compared to Annibale Carraccis, who wrote he was “a fuckface”). Then, it is obvious that Scamozzi’s taste cannot
match with one architectural style, which was guilty, according to him, to have
corrupted the classicism of the fifteenth and early sixteenth century. It is no
coincidence that the Vicenza-born architect defines the Uffizi, designed by
Vasari, as a "very weak work"
(margin note number 52) because he perceives here a real reversal in the
'grammar' of orders. This fits well with a later addendum (margin note number
54) in which Scamozzi says, about Buonarroti, that "if Michelangelo had not achieved great fame in works of sculpture and
painting, in these comments he would not merit lauds but blame." The criticism,
as we can see, takes place on stylistic grounds, on the merits, and not in a preconceived
way.
There is no
overall a-priori rejection of everything that Vasari says: in essence, this is
also shown by the fact that Scamozzi substantially accepts all his views on the
architects, and (above all), the painters from the Veneto area, and, even more,
takes into account the objective importance of the annotations placed in
Brunelleschi's biography. While not agreeing - we have just seen – with the
idea that Brunelleschi was the greatest architect of all time, Scamozzi
identifies him (and certainly not a Venetian architect) when it comes to singling
out the figure of a 'ideal' creator (the 'vir
bonus dicendi peritus' – the good person, who is also smart in speaking –
among the architects'), capable of ethical consistency to hold up as a model.
He often drafts moralizing annotations on him, resulting in reflections also on
his own professional experience.
For all
these reasons, it would be wrong if we levelled out Scamozzi’s notes as similar
to other much more controversial and prevented comments. Otherwise, we would fail
to grasp the real wealth of Scamozzi’s thought: a system that allowed him to speak
as a peer to the great architects of the Roman world and to those of the
Renaissance, capturing their merits and weaknesses, with an analytical capacity
which the margin notes reveal to have been much beyond what was common at his
time.
NOTES
[1] See in
this blog Giovanni Mazzaferro, The Annotated Specimens of Vasari's 'Lives': an Inventory.






Nessun commento:
Posta un commento