Pagine

lunedì 17 ottobre 2016

[Letters of the Artists of the Nineteenth Century] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert. Edited by Else Cassirer. Part Seven


CLICK HERE FOR ITALIAN VERSION

History of Art Literature Anthologies
Click here to see all the anthologies reviewed in the series

[Letters of the Artists of the Nineteenth Century]
Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert
[Edited by Else Cassirer]

Berlin, Bruno Cassirer Verlag, 1913 [on the cover page] / 1914 [in the frontispiece], 710 pages, with 150 illustrations.

Review by Francesco Mazzaferro
Part Seven


On the Cassirer Family, please see: https://letteraturaartistica.blogspot.com/2019/11/cassirer-family.html

Fig. 163) Francisco Goya, The Wreck, 1793-1794



In conclusion of this analysis of the Letters of the Artists of the Nineteenth Century, it seems useful to consider how the publication of the anthology in 1913 allowed the German public to approach the three major epistolary corpuses which are now considered essential to fully understand the nineteenth century painting: the collections of letters of Goya, Delacroix and van Gogh.


The first steps of the rediscovery of Goya’s letters

Fig. 164) The Biographical News on Goya by Francisco Zapater y Gomez, dated 1868

The existence of Goya's correspondence with the friend Martin Zapater was known since 1868, when it was published by the nephew of the latter, Francisco Zapater y Gómez. And yet, when the German art historian Valerian von Loga published in a 1908 issue of the magazine "Art and artists" (the art magazine of the Cassirer publishing house) [239] the translation of three letters by the Spanish painter to the friend Martin Zapater (letters in his possession, some of which were being exhibited at an exhibition on Goya in Berlin in those days), he also stated that the original volume of 1868 could not be found anymore (according to him, there was only one remaining copy, which was in possession of the British Museum, which he had however failed to examine for reasons we don't know), while the artist's letters were still scattered in the Spanish archives and not published elsewhere [240]. So, in effect, while the existence of the corpus of Goya’s letters was known, the epistulary was no longer available to the public and it was impossible to study it, if not initiating a new research initiative. The rediscovery of Goya in the German world dates back to the early twentieth century, when the Spanish art world gained the attention of German scholars.

Fig. 165) The article by Valerian von Loga on Goya’s letters, published in the magazine "Art and Artists" 1908

The anthology by Else Cassirer proposed to the 1913 reader, first of all, the three letters already published by von Loga in 1908: they were, as already said, missives addressed to Zapater and dated 1876, 1877 and 1880. Today, the correspondence with his friend is mostly known for the comradely and unconventional expressions; these three letters, instead, documented the financial difficulties and the various vicissitudes of the painter, including failed real estate investments, an accident with the cart and the urgent need to return to work in the production of carpets, in order to make a fixed salary [241].

Fig. 166) Francisco Goya, Portrait of Bernardo de Iriarte, 1797

Always von Loga provided the Cassirer publishing house with other ten letters, owned by his acquaintances in Madrid. None of them was addressed to Zapater: three were letters dated 1794 to Bernardo de Iriarte, the 'protector' of the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando; three other missives were addressed to Joaquín María de Ferrer y Cafranga, a Spanish friend living for decades in Paris, who eventually became prime Minister in Madrid (these three letters, respectively of 1805 in the first case and of 1824 in the second two cases, were completely unknown at the time of  their publication in the the Letters of artists); and finally four epistles were for his son, and were sent in the painter’s later years (between 1824 and 1828).

Fig. 167) Francisco Goya, The Fire, 1793

In the letter dated January 4, 1794 to Bernardo Iriarte, the painter explained that he had painted, in the preceding months, the 'cuadros de gabineto', to which he had entrusted the hope of being able to make some money, also to pay for medical expenses. We know today that they included "The Shipwreck" and "The Fire". Goya made it clear that they were works that he had begun in his studio without having received any assignment; therefore he had been both able and wanting to give full room to his imagination; and yet he did not have potential buyers. Since he was worried that the pictures would be subject to censorship at the Academy, he was sending them for a prior examination to the 'protector', asking for advice and support. Actually, it was an implicit plea to solicit the Academy to purchase the works directly from him. The answer must have been positive, as stated by the subsequent letter of 7 January: "I am so happy with the recommendation to the gentlemen professors of the Academy of San Fernando, with which you have honoured me, as well as I am thankful for your concern for my health and the kindness with which you treated my art production. I feel enthusiastic and I spur a new courage and a new drive, and I am inspired to create works that - as far as I can appreciate – should be worthy of such an institution. I feel the same satisfaction when I realize that these paintings - of course at your pleasure – are due to remain in your premises. What I have already begun, and I am about to finish producing, represents the courtyard of a madhouse: two naked men are in a fist fight, while the guardian is whipping them. Others are dressed in a straitjacket. These are situations to which I have become accustomed in Zaragoza, living close to an insane asylum. I will send the job to Your Excellency, when it is ready" [242].

Fig. 168) Francisco Goya, The courtyard of the madhouse, 1794

In a letter dated 9 February 1794, Goya made a plea to Bernardo Iriarte to temporarily transfer the pictures in the house of the Marquis of Villaverde, where he was hoping they would please the eldest daughter of the latter, an art lover. It is not known whether any purchase materialised [243]. 
Fig. 169) Francisco Goya, No one saw us, from the collection of Caprices, 1799

Ten years passed, in December 1805, Goya addressed from Bordeaux his friend Joaquin Ferrer, who lived in Paris, asking for support. Ferrer proposed Goya to produce some new prints of the Caprichos. Goya reacted by stating that this was not possible, as he had sold the metal cuts to the king of Spain twenty years earlier; moreover, he had been brought before the Inquisition because of the Caprices; last but not least, if he had ever the possibility to exploit them again, it would not use them for prints, since he hoped to draw a better economic gain otherwise. The relationship continued for years: in a 1824 letter, he announced to Ferrer that he had sent to Paris the series of lithographs on the Toros de Burdeos (the Bulls of Bordeaux). Less significant are the four letters to his son between 1824 and 1828.

Fig. 170) Francisco Goya, The Bulls of Bordeaux, the famous American Mariano Ceballos, 1824-1825

It seems obvious that the publication of the thirteen letters would not have been possible without the research activities by von Loga. Else Cassirer was probably a big fan of the Spanish painter and was aware that these few texts were anyhow of great interest, because the collection of letters of 1868, prepared by the nephew of Zapater, was considered lost. It should be noted that, in the same year of the first edition of the anthology, i.e. in 1913, a German selection of letters of Goya to Zapater was published by August Liebmann Mayer in a specialized antiquarian magazine [244]. Mayer was at the time the most important Spanish art expert in the German speaking world. For a long time, this was due to remain the most comprehensive modern edition of Goya’s correspondence. This ended in 1975, when Enrique Lafuente published a wider section, in an essay also contained in a specialised publication [245]. Finally, in 1982 it was released the first comprehensive publication of the correspondence to Zapater in Spanish, addressed to a broad public and edited by Mercedes Agueda and Xavier de Salas. In conclusion, the pages included in Else Cassirer’s anthology were really ahead of their times.

Fig. 171) The first complete edition of the letters of Zapater and Francisco Goya,
edited by Mercedes Águeda and Xavier Salas, in 1982

Delacroix's letters as a hymn to friendship

Fig. 172) Paolo Veronese, Saint Barnabas heals the sick, about 1566

Fig. 173) Eugène Delacroix, Saint Barnabas heals the sick, 1834

Delacroix's letters were a celebration of his friendship with the people around him (in some cases, even with old school friends). He entrusted them confidential considerations on his character and on his art. In a letter of 1834 to Frederic Villot, his friend and future director of the Louvre Museum, the painter declared his passion for Venetian painting, and told him of the pleasure for finalising in a short time a water colour drawn from an oil painting by Veronese which he had just seen in Rouen, where he had been gridlocked by sudden circumstances, like if he were an ‘accidental tourist’ [246]. Twenty-five years later, in 1859, he confirmed in a letter to the painter Alexis Joseph Perignon (1806-1882) that Veronese "is in my opinion probably the only one who managed to discover the secret of nature"  [247].

While Delacroix enjoyed in this case the rapidity of execution of his watercolours, it would be a mistake to think that he was a painter with great ease of performance; in a second letter of the same year, he confessed to Villot the great passion for the fresco, but betrayed his character difficulty with a technique that was requiring immediate execution, and did not allow to make any tweaks. The tone was very personal, and in the letter to his friend Delacroix confessed his laziness [248]. This was not just a rhetorical exercise: most probably, there were real psychological difficulties of a chronic nature, revealed by a letter addressed some years later to Jean-Baptiste Pierret, a school friend with whom he corresponded throughout his life: "Dear friend, I am sending you some very intimate words from the bottom of my deep isolation, which - as I can assure you - has nothing unpleasant, in the middle of a nature that is being revived and that involves me in his wake. The trees are starting to become green. The recent rains are accompanying and encouraging the revival. Although the sun only visits us often and rain showers are on the agenda, here I am very happy as always. And yet I still could not make up my mind to do anything and I am a little disappointed by myself. This feeling always spoils the joy for anything else. I think one needs to have done his job properly to really enjoy the good that nature has to offer. I wonder how a stale man can prove any real pleasure, if it can be achieved only through coercion or pain" [249].

Fig. 174) Eugène Delacroix, Women of Algiers, 1834
In 1849, in a letter to the art critic Léon Peisse (who had expressed a very favourable opinion on its "Women of Algiers") Delacroix made it nevertheless clear that he rejected any reading of his painting that was based on the combination of linear structures, whether curved or straight, thus challenging the very basis on which Peisse had spent good words about him. "I stand at my window and I see the most beautiful nature; I cannot think of any reference to a line; the lark sings, the river reflects a thousand diamonds, the country whispers: where are the lines that may create these so pleasant impressions?" [250] Interestingly, also in this case the artist made reference to the art between the sixteenth and seventeenth centuries, emphasizing Rubens and Correggio (the two painters to whom Delacroix seems to look at as his inspirational sources). In France, where for centuries the Academy had discussed the merits of the Antwerp painter (supported by the proponents of colour) against those of Poussin (celebrated by the supporters of the drawing), the choice of mentioning Rubens was certainly not random.

Actually, Delacroix had yet to fight to be accepted. The same year, he wrote to the president of the Academy of Fine Arts to apply for a vacant position in the board. Intentionally, he supported his application by mentioning a series of paintings and fresco cycles with literary and historical subjects, thus wanting to refer to his production with the most conventional subjects; explicitly, he wrote of his today more appreciated subjects as "painting of a lower order" [251]. However, he was not selected. He will have to wait until 1857 to join the Academy.

Fig. 175) Eugène Delacroix, The Boat of Dante, 1822

The letters also bear witness to the great interest of Delacroix for the English world throughout his life, as from the first trip in 1825, when he was still twenty-six. The trip to Britain is best documented in his Letters than it was in the Journal, that the painter had just started to maintain in recent years. Many years later, in 1862, the painter revealed in a letter to Philippe Burty (the man who, a few years later, published his correspondence, after the death of the artist) that the inspiration for the 1828 lithographs on the theme of Faust had come to him during the journey to London. Although universally known as "Illustration to Goethe's Faust", these lithographs – Delacroix wrote – were not directly resulting from the reading of Goethe's text, but by a now forgotten "musical drama" by George Soane, with the music by Henry Bishope, which was represented for the first time in London just in 1825 [252].

Fig. 176) Eugène Delacroix, Mephisto, Lithograph for Faust, 1828

To make sense of the love of Delacroix for London and England, Else Cassirer chose a letter of 1858, in which the painter, now almost sixty, paradoxically wrote: "I no longer have the desire to see London: I could not recognise there any of my memories and above all, I would not be able to enjoy again what is to be seen there today" [253]. These words were addressed to Théophile Silvestre, an art critic who wanted to visit London and had begged him for some advice on the things to see.

 
Fig. 177) Eugène Delacroix, Massacre at Chios, 1824

The letter is full of admiration "for the outstanding conscientiousness with which this people also cope with imaginary things" [254] and emphasizes the sense of freedom with which the British artists avoided simply imitating Italian and Flemish past art, rather referring to an "endless personal sensitivity" [255]. "Our school is old and the English one seems to be young" [256]. Here followed some words of sincere admiration for Constable and Turner, whose landscape painting influenced his Massacre at Chios, and of discouragement because of the difficulties that painters like Géricault were meeting in France.

Fig. 178) Thomas Lawrence, Portrait of the Honourable Mrs Seymour Bathurst, 1828
But once again, what is striking is the crucial role of personal relationships. About Thomas Lawrence, thanks to whose personal commitment Delacroix's paintings were exhibited in London, achieving great success, he wrote that his female portraits were, in his opinion, even superior to those of van Dyck [257]. Another friend was the Scottish painter David Wilkie (1785-1841), with whom he corresponded further after his journey and whose visit he received in his home in Paris. During that visit, which took place on Wilkie’s return from a long trip to Spain, Delacroix sadly realized that the mental conditions of his friend painter were gradually deteriorating [258].

Fig. 179) David Wilkie, The presentation letter, 1813

Van Gogh

Fig. 180) Van Gogh’s Letters, translated by Margarethe Mauthner, published by Bruno Cassirer in 1906
and since then republished in ten editions until 1930

The Letters of the Artists of the Nineteenth Century terminated with the epistles by van Gogh. A German selection of van Gogh’s Letters to his brother (Briefe an den Bruder) had already been published by Bruno Cassirer in Berlin in 1906, thanks to the translation of Margarete Mauthner. It was a great success, which consolidated the genre of artists' letters as a commercially sound editorial project. The number of editions of the Mauthner translation topped to ten in 1930. Else Cassirer proposed seven letters by van Gogh: six to his brother Theo and one to Gauguin. Curiously, none of them was drawn from the Mauthner edition (produced by the same publishing house). They all originated instead from the original texts published in the French magazine Mercure de France, where the letters had been published in 1894 and in 1897.

The first collection in German of all van Gogh letters in six volumes, edited by the art historian Fritz Erpel, was published in 1965 and again in 1985.

Fig. 181) Vincent van Gogh, Farmhouse in Provence, 1888
The first (undated) letter to his brother pointed out the parallels between the fate of van Gogh and the one of Gauguin. For both "to be able to work in peace one should regulate his own live as much as possible and somehow find a fixed base in order to ensure its existence" [259].  Good intentions were not lacking in successive letters: "One has to try to act like calm and balanced people, and not to live as decadent people" [260].

His thoughts went to Delacroix, when he described the colour tones he was using: "In every part there are old gold, bronze and copper tones; and together with the green blue of the sky, which clears up to a radiant white, all of it produces a wonderful, extraordinary harmonious play of colours with muted tones, as Delacroix did" [261]. Cézanne was the other point of reference for the use of colours. In a second letter the attention was for the Japanese painting and more generally for the art which he called 'the art of the South' [262].

Fig. 182) Vincent van Gogh, Still Life with Drawing Board, Pipe, Onions and Wax, 1889

The letter to Gauguin of 1888 was full of sadness and despair, partly because of economic hardship and disease. While art could play the same consolation role as the music by Berlioz and Wagner, only the brother was able to understand him (and also Gauguin).


NOTES

[239] Francisco Zapater y Gómez, Noticias biográficas, 1868.

[240] See:

[241] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, Berlin, Bruno Cassirer, 1919, 712 pages. Quotation at page 445.

[242] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 447.

[243] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 447.

[244] Mayer, August L., Goyas Briefe an M. Zapater, in: Beiträge zur Forschung. Studien und Mitteilungen aus dem Antiquariat Jacques Rosenthal München, München, Verlag von Jacques Rosenthal, 1913. pages 39-72 + 4 Tafeln. 

[245] Lafuente Ferrari, Enrique - Las cartas de Goya a Zapater y los epistolarios españoles, in: Homenaje a la memoria de don Antonio Rodríguez Moñino, 1910-1970, Madrid, Castalia, 1975, pp. 285-328.

[246] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 535.

[247] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 547.

[248] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 536.

[249] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 538.

[250] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 539.

[251] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 540.

[252] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 548.

[253] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 541.

[254] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 541.

[255] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 542.

[256] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 543.

[257] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 542.

[258] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 543.

[259] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 678.

[260] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 688.

[261] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 678.

[262] Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 685.


Nessun commento:

Posta un commento