CLICK HERE FOR ITALIAN VERSION
History of Art Literature Anthologies
Click here to see all the anthologies reviewed in the series
[Letters of the Artists of the Nineteenth Century]
Künstlerbriefe aus dem neunzehnten Jahrhundert
[Edited by Else Cassirer]
Berlin, Bruno Cassirer Verlag, 1913 [on the cover page] / 1914 [in the frontispiece], 710 pages, with 150 illustrations.
Review by Francesco Mazzaferro
Part Six
On the Cassirer Family, please see: https://letteraturaartistica.blogspot.com/2019/11/cassirer-family.html
![]() |
| Fig. 132) Joshua Reynolds, Portrait of Theophila Palmer, 1771 |
Go Back to the Beginning
The Pre-Raphaelite expressed an equally unfavourable assessment on the frescoes that Cornelius had painted a few years earlier, between 1840 and 1847, for the hall and the colonnade of the Old Museum (Altes Museum). The frescoes were designed by the architect Schinkel (we are in the 1830s) with an evident educational goal: the creation of the world forces from chaos to light and the origination of the civilization and the human culture. "Unfortunately, I cannot spend too much praise for the things of Cornelius at the Altes Museum: I confess that I did not like them at all. If I look at them from a distance in combination with the building, I find them disproportionate. In a long, very simple colonnade, which has been built in very large proportions, I would expect that a fresco builds large and pure plastic masses, both in form and colour. Instead I saw a nervous combination of colours, a confusing blend of ideas and allegories, such as to make me dizzy" [208]. The frescoes of Cornelius were destroyed during the Second World War, but the preparatory drawings by Schinkel survived.
End of Part Six
Go to Part Seven
The
analysis of the anthology edited by Else Cassirer would not be complete, if we
forgot to analyse the last two hundred pages, dedicated to the artists outside
the German-speaking area. The "non-German" sections included, first
of all, ten pages of letters of Goya, in those days very rare, as the sole representative
of the Spanish world. They were followed by fifty pages of letters of English
artists (from Reynolds to Beardsley), one hundred and fifty pages of French
letters (from Ingres to Gauguin) and finally thirty pages of Belgian and Dutch artists
(from Meunier to van Gogh).
The German
public found therefore in the anthology of Else Cassirer a new tool which was not
yet available in other European linguistic areas. The first French-language
anthology was in fact "Les artistes
écrivains", edited by Paul Ratouis de Limay in 1921. For an equivalent work
in English, readers had instead to wait until the two American anthologies edited
by Robert Goldwater and Marco Treves (1945) and by Elizabeth Gilmore Holt
(1947). The two volumes were not in themselves collections of letters, but of
different texts of artists. The first anthology only dedicated to artists’letters
appeared with the two volumes of "Letters
of the great artists from Ghiberti to Gainsborough" edited by Richard
Friedenthal, a German scholar who had sought refuge in Britain a few years
before World War II. It was published in 1963.
To read in
parallel the correspondence of the artists from the German-speaking world and from
other cultures and language areas allowed the German public to capture the commonality
of many themes in the nineteenth century across Europe. Everywhere, the artists
were affected by the education acquired by many of them in Rome [196] and
Florence [197]; they also confirmed in their writings the role that the Italian
schools (the Florentine, the Venetian) continued to have in the formation of
modern taste after hundreds of years [198]. They also felt the need to dwell - for
better or for worse – on the role of art academies [199]. Finally, the theme of
the relationship between art, nature and fantasy was present everywhere and
throughout the century [200]. These are issues we already dealt with in earlier
parts of this blog, although with an emphasis on German artists, and there is
no reason to return to them.
Germany viewed from the rest of Europe
The reading
of the anthology edited by Else Cassirer clarifies however that, if it is true
that there was a common substrate to the artists’ cultures across Europe, there
was no real biunique relationship between them. Let me explain: during the
entire century European artists (and therefore also those from the Germans) shared
the interest for France and its art [201]: in fact, references to France were
frequent in the German, Spanish, English and Dutch letters. However, very
few European artists wrote on Germany and the German art.
There were
of course exceptions: Sir Joshua Reynolds, for example, wrote to the
philosopher and writer Edmund Burke on August 30, 1781 about the journey that he
had just made to Düsseldorf, and in particular about the Dutch paintings in the
local art gallery (which at the time contained not less than 48 Rubens,
described just a few years earlier, between 1776 and 1777, by the German writer
Wilhelm Heinse, one of the fathers of the Sturm
und Drang, in his Letters on some
paintings of the Art Gallery of Dusseldorf, not contained in the anthology by
Else Cassirer). Dusseldorf was described by Reynolds as a widely receptive
cultural environment to art, where young painters had full access to the
masterpieces and were authorised to copy them in the gallery without any
trouble.
![]() |
| Fig. 133) David d’Angers, Goethe, 1829 |
In 1830 the
French sculptor David d'Angers wrote about the favourable impression that
Goethe had made on him. He had met the German literate a few years before.
After having made his acquaintance, he had elaborated the proposal to issue
coins which would represent not only the domestic rulers but also the
universally recognized and appreciated personalities of culture [202].
![]() |
| Fig. 134) Frederic Leighton, Pavonia, 1859 |
Also important is the case of the British painter
Frederic Leighton, a pre-Raphaelite who studied in Frankfurt with von Steinle
(one of the last Nazarenes) and therefore represented a link between the two
movements and the two countries. Nevertheless, he also included some critical
tones on Germany in his letters to his master, written in German and referring
to von Steinle as "My dear friend
and teacher" [203]. Leighton
wrote one of them from Florence in November 1854, but referred in it to the
recent trip to Berlin: "There is
really something special in this city: at first sight, it has something
impressive, and the huge mass of new buildings with architectural ambitions
(you can think what you like on the taste of the buildings) gives the
impression of an intense artistic activity and widespread artistic taste" [204].
And yet it is an entirely wrong impression: in reality, writes Leighton, the
artistic taste was imposed to the Berliners from government. They did not
understand anything or very little, in his opinion, about art and were, in many
respects, real parvenues. The new
museums seemed to him really exceptional buildings, but he noted that the works
hosted there were mere plaster casts, with the exception of Egyptian art [205]
(the Pergamon Altar was discovered by German archaeologists and moved to Berlin
only in the last decades of the nineteenth century; to the altar, just moved to
Berlin, was devoted a letter from the Belgian sculptor Constantin Meunier to
the architect Henry van der Velde in 1901 [206]). The artist who best
represented the Berliners - Leighton wrote - was the painter Wilhelm von
Kaulbach (1805 -1874), with his series of frescoes that - just in the entrance
of the New Museum in Berlin - intended to offer visitors an overview of the
entire history mankind. The judgment on Kaulbach was
not wholehearted: "A simple crap of
allegories, performed without any aesthetic sense for form, with a complete
denial of all individuality, and painted better not say how" [207].
![]() |
| Fig. 135) Wilhelm von Kaulbach, The Destruction of Jerusalem, 1846 |
The Pre-Raphaelite expressed an equally unfavourable assessment on the frescoes that Cornelius had painted a few years earlier, between 1840 and 1847, for the hall and the colonnade of the Old Museum (Altes Museum). The frescoes were designed by the architect Schinkel (we are in the 1830s) with an evident educational goal: the creation of the world forces from chaos to light and the origination of the civilization and the human culture. "Unfortunately, I cannot spend too much praise for the things of Cornelius at the Altes Museum: I confess that I did not like them at all. If I look at them from a distance in combination with the building, I find them disproportionate. In a long, very simple colonnade, which has been built in very large proportions, I would expect that a fresco builds large and pure plastic masses, both in form and colour. Instead I saw a nervous combination of colours, a confusing blend of ideas and allegories, such as to make me dizzy" [208]. The frescoes of Cornelius were destroyed during the Second World War, but the preparatory drawings by Schinkel survived.
| Fig. 136) Karl Friedrich Schinkel, The development of life from morning to night, a project for a fresco cycle at the Altes Museum in Berlin, 1831. |
The artists at the discovery of extra-European
art
An element
differentiating the world of German artists and the rest of Europe is the
different attention given to art outside Europe. The German world was
completely eurocentric: whenever artists wanted to cross their linguistic boundaries,
their interest was addressed to Italy, France, the Netherlands, Scandinavia and
Russia. To the contrary, in Europe, as from the second half of the century, was coming into
being a true passion for non-European art and cultures. Already in the middle
of the nineteenth century the French artists, in particular, were leaving for
North Africa. They narrated these trips in their letters (think of Delacroix's
letters on the trip to Morocco and Algeria in 1832, those by Fromentin on the
journey to Algiers in 1846 [209] or by Lepage on the trip to in Algiers in 1884
[210]). The next generation visited Asia and Polynesia (think of the letters of
Gauguin).
![]() |
| Fig. 137) Eugène Delacroix, Arab fantasies, 1833 |
![]() |
| Fig. 138) Eugène Fromentin, Falconry in Algeria, about 1863 |
French
artists had a comparative advantage. When they travelled to the overseas
departments (such as Algeria and French Polynesia) they did not leave the
French soil in institutional terms and thus were subject to the same conditions
than at home, at least in administrative terms. Even in the colonies, their
position as French citizens was more than protected. Germany, to the contrary,
had reached as a country the national unification only in the last third of the
century, and an empire outside Europe had been proclaimed much later and only on
limited territories; the wave of enthusiasm for non-European cultures did
therefore occur with many decades of delay, and only after the problem of
comparing German culture with other manifestations of culture throughout Europe
had already been addressed.
![]() |
| Fig. 139) Paul Gauguin, Te tamari no Atua (The birth of Christ, Son of God), 1896 |
And it was
around 1913, exactly the year of publication of the anthology edited by Else
Cassirer, that the passion of the German-speaking artists for exotic trips became
a general fashion. Their journeys were described in the memoirs of artists: exactly
in that year Pechstein travelled to Palau in Polynesia, while Nolde crossed
Russia, China, Japan to reach New Guinea. Paul Klee, August Macke and the
French Louis Moilliet crossed the Mediterranean in 1914 to Tunisia. They were
all surprised by the sudden outbreak of the war and were forced to return to
Germany with much trouble.
England as a world of freedom
![]() |
| Fig. 140) Thomas Gainsborough, The morning walk, 1785 |
Else
Cassirer did an important work to collect and translate texts which were not
available in German, consulting the most important monographs dedicated to the
respective artists. For example, as to Reynolds, the letters were taken from
the volume "Life and times of Sir
Joshua Reynolds: with notices of some of his contemporaries", a
monograph by Charles Robert Leslie and Tom Taylor [211] in two volumes
published in the US in 1865. Regarding Gainsborough and Constable, the texts were
respectively taken from the works “Thomas
Gainsborough. His Life Work Friends and Sitters” by William Boulton (1905)
and “Life and letters of John Constable”
by the aforementioned American painter and scholar Charles Robert Leslie, which
had been published in 1896. Finally, with regard to Whistler, the letters were
transcribed from manuscripts preserved by the French art critic Theodor Duret,
one of the most reliable partners for the Impressionists
in Europe (we will see his name later in the French section). In all these
cases, the letters were not available in German before the 1913 first edition
of the Letters of the Artists of the
Nineteenth Century, except those of Aubrey Beardsley, already translated,
even in two different volumes, in 1908 [212] and 1910 [213]. It is likely that
the success of Beardsley’s letters in Germany was due to his reputation as a
cursed painter, as well to his erotic prints, the very complex sexual life and his
death in a still young age due to tuberculosis.
The reader
cannot but observe the different situation of artists in the German and English
worlds. In Germany, as we have seen, the relationship between art and society was
structured along two patterns. On the one hand, there were cases in which the
artist was in touch with his audience through the intermediary of a royal
house, of a Government department or public or semi-public facilities, such as
the academies or the art societies (Kunstvereine).
On the other hand, there was often a special relationship between artists and
philosophers, even as a manifestation of the conceptual nature of much of
German art of that century. In Britain, to the contrary, the role of markets and the
public as a whole is much greater than in Germany. Moreover, artists exchanged
views with the public directly, through tools such as letters to the newspapers,
where both they and their critics dwelled openly on art. The letters show that
artists did not depend on public institutions, but directly on private
commissions. The dialogue with the private clients was characterised by extreme
freedom; the artists were not afraid to address the public in clear and outspoken
terms.
![]() |
| Fig. 142) William Blake, Malevolence, 1799 |
Think of
the liberty with which, August 23, 1799, William Blake responded to Reverend
Trustler, his client, after the latter had complained of the watercolour
"Malevolence". "I feel
very sorry that your Ideas & Mine on Moral Painting differ so much as to have
made you angry with my method of Study. If I am wrong, I am wrong in good
company. I had hoped your plan comprehended All Species of this Art, &
Especially that you would not regret that Species which gives Existence to
Every other, namely, Visions of Eternity. You say that I want somebody to
Elucidate my Ideas. But you ought to know that what is Grand is necessarily
obscure to Weak men. That which can be made Explicit to the Idiot is not worth
my care" [214]. The letter is a
hymn to freedom and to the fantasy of the artist: "I feel that a Man may be happy in This World. And I know that This
World Is a World of imagination & Vision. I see Everything I paint In This
World, but Everybody does not see alike. (...) Some See Nature all Ridicule
& Deformity, & by these I shall not regulate my proportions; & Some
Scarce see Nature at all. But to the Eyes of the Man of Imagination, Nature is
Imagination itself" [215]. And
he concludes: "You certainly
Mistake, when you say that the Visions of Fancy are not to be found in This
World. To Me This World is all One continued Vision of Fancy or Imagination,
& I feel Flatter' d when I am told so” [216].
![]() |
| Fig. 143) William Blak’s letter to the Reverend Trustler of 23 August 1799. Source: http://www.bl.uk/collection-items/letters-from-william-blake-to-dr-trusler-august-1799 |
One hundred
years later, in December 1886, James McNeill Whistler - American painter who
moved to London - used the same direct tone in a letter (entitled "cards on the Policy") to the
Director of the Pall Mall Gazette, a literary magazine, in which denounced the
misconduct of the Times, which had not published his open letter in response to
a malevolent criticism, which the London newspaper had filed on behalf of the
ordinary layman. " Sir - In your
courageous crusade against the demon Dulness (…) I think it well that there
should [be] delivered into your hands certain documents for immediate
publication, that your readers may be roused quickly (…) It happened this way –
(…) The Criticism in the Times of Saturday called for immediate expostulation and
my answer was consequently sent in to the Editor who forthwith returned it with
his regrets that its tone prevented its appearance in the paper - I thereupon
withdrew to write the following note to Mr Buckle, enclosing again my letter to
the Editor of the Times, and was now told with the Editors compliments that
"my letter would be considered" - Taking this in complete good faith,
I left the office - to discover the next day in print a remnant that by itself
entirely did away sufficient - with reason for its being there at all - Further
comment from me is necessary but I leave the matter in your hands - with the
assurance that hitherto I have found the press always willing to accept
correction or comment upon whatever they have initiated themselves.»"
[217]. The editor of the Times, under pressure from the media campaign of
Whistler, finally decided to publish only part of his letter, in order to place
him under bad light, but the painter did not give in and sent an extremely acid
message: " Dear Sir - I beg to
acknowledge the consummate sense of opportunity displayed by the Editor of The
Times, in his cunning production of a part of my letter - Amazing! Mes
compliments!"" [218].
![]() |
| Fig. 144) James McNeill Whistler, Lapis lazuli, 1885-1886 |
The idea of
the English society as a world of freedom is confirmed by the choice of Else
Cassirer to publish, in the margins of Aubrey Beardsley’s letters, a series of
highly erotic prints (some of an evident sado-masochistic style), which most
probably looked very bold to the average German reader of the time.
![]() |
| Fig. 145) Aubrey Beardsley, The flagellants’ club in London, 1895 |
The sources of French art history
The
identification, selection and translation of the letters of French artists were
probably at the very core of Else Cassirer’s endeavour. The editor used two
main sources. The first was the personal library of Théodore Duret, the French
art historian; the second was the French journal Gazette des beaux arts.
![]() |
| Fig. 146) The French and German editions of the History of Impressionist Painters by Théodore Duret |
Théodore
Duret (1838-1927), author in 1906 of a famous History of the Impressionist Painters
which was published three years later in German by Bruno Cassirer, provided his
publishing house in Berlin with the original of several letters which had been addressed
to him by Monet, Manet, Renoir, Sisley, Pissarro and Whistler. The journal Gazette des Beaux Arts, which is the
second source, had been founded in 1859 under the direction of the art
historian Charles Blanc, whom many letters of artists were also addressed to (the
most beautiful was one by Theodor Rousseau [219]): from this journal (the most
important art magazine in the French-speaking world) were drawn the letters by David,
Géricault and Millet selected in the anthology. Other French periodicals provided
the letters of Puvis de Chavannes (Revue
de Paris, 1910), Cézanne (Les soirées
de Paris, magazine founded by Apollinaire in 1912, with letters exactly of
that year) and van Gogh (Mercure de
France in 1894, which started in 1890 and hosted all major French writers
of the time). Many other letters were taken from monographs devoted to
individual artists (David d'Angers, Ingres, Gavarni, Daumier, Corot, Theodor
Rousseau, Courbet, and Bastien-Lepage).
![]() |
| Fig. 147) An issue of the Revue de Paris 1910 |
Special
cases were the letters of Eugène Delacroix and Eugène Fromentin, namely the
French artists whose writing skills have universally been recognized most developed
in the nineteenth century (see the judgment of Paul Ratouis de Limay, in the
first anthology of writings by French artists published only a few years
later). In France, in fact, editions of the correspondence of the two artists were
released shortly after their disappearance. Delacroix died in 1863; a first
edition of his correspondence, collecting letters from 1815 to the year of his death,
was published by Philippe Burty in 1878; a compilation of abstracts from the
letters, which took the forms of an imaginary autobiography, was curated by G.
Dargenty (pseudonym of the writer and art critic Arthur Auguste-Echérac) in
1885. Else Cassirer used both the Burty edition and the Dargenty compilation,but not the Journal (Delacroix’s memoirs
in three volumes, which were published starting from 1893, but do not belong to
the epistolary genre). In Germany, the letters had already been reviewed (but
not published) by Paul Fechter in 1910 [220], highlighting their complementary
value to the Journal. After the
publication of the first edition to the anthology of Else Cassirer, a complete
German edition in two volumes of Delacroix's letters was published by Wilhelm
Stein in Basel in 1918, while the French critical edition of the general
correspondence was released in five volumes in 1935-1938 [221]. As for Eugene
Fromentin, who died in 1876, the "Youth letters" (Lettres
de jeunesse) were
published by Pierre Blanchon already in the same year of his death, and has
since become a commercial success (seven new editions followed until 1929). There
have never been, however, any comprehensive publication of Fromentin’s letters
in other languages (and his weight in art literature is considered much more
important in the French cultural world than elsewhere).
![]() |
| Fig. 148) The collection of autobiographical writings of Delacroix, published by G. Dargenty in 1885 |
![]() |
| Fig. 149) A 1912 edition of the Youth letters of Fromentin |
There were
also two French artists whose letters have already been published separately in
the German first edition of 1913 of the Letters
of the Artists of the Nineteenth Century. Some of Cézanne's famous letters
to Bernard were contained in the magazine "Art and Artists" (Kunst und Künstler), again published by
Bruno Cassirer, in 1910. In three consecutive issues of the journal on that
year the editors presented the "Memoirs of Cézanne"(Erinnerungen an Paul Cézanne), which in
France had been published with the title Souvenirs
sur Paul Cezanne et lettres inédites in the magazine Mercure de France in 1907. Moreover, thirty-four letters of the
Belgian Felicien Rops, some of which with erotic themes, had been published in Munich
in 1912: it was a case similar to that of the German publication - around the
same years - of Beardsley’s letters. The interest of the public for the letters
was most likely explained by the reputation of the artist producing unscrupulous
sexual images. Rops’ letters chosen by Else Cassirer discuss among other things
the instinct of perversity [222].
![]() |
| Fig. 150) Felicien Rops, Behind the scenes, 1878-1881 |
![]() |
| Fig. 151) Felicien Rops, Pornocrates. The Lady with the Pig, 1878 |
French artists and political commitment
The Letters prove that the twentieth-century
model of the politically engaged artist (think of Picasso) originates from the
nineteenth century French world. While German art in the nineteenth century was
conceptual - in the sense that it always revealed an idealistic vision of the
world - the French one (with the notable exception of impressionism) was
political, because it followed the development of a society marked by tensions
and by the crystallization of different interests. Think of the fundamental
role of the relationship between artists and intellectuals, in the French art
literature, since the relations between Diderot and the artists who participated
in the Salons between 1759 and 1781. The artist and the writer were part of a
constantly moving world, and knew both to be agents of its transformation. But
it would be wrong to draw a simple equation between art and revolution: the
letters show in fact that the artists had different and often opposed positions
to each other. There were in fact also artists who may indeed be considered as real
counter-revolutionaries (but this confirms, in fact, the political significance
of French art).
The
sculptor David d'Angers addressed letters to the aforementioned historian and
art critic Charles Blanc [223], the journalist François-Adolphe Chambolle
(editor of the Orleanist daily Le Siècle
[224]) and the wife of Victor Hugo [225]. In 1830 he discussed with Blanc the
virtues of democratic governance as a stimulus to the creative activity of the
artists, and the criteria by which public commissions should be assigned to
them. He also noted the need to take into account the increasing
proletarianization of society, and therefore the necessity to operate forms of
self-control in public spending on art works, taking into account that the
monuments were funded by the taxes paid by the poor, and that therefore there was
the need to practice good governance [226]. To Chambolle he proposed that the Salons become permanent, that every six
months a new exhibition be organised in rotation, that artists be recognised a
right to see their works accepted and that their right to free expression be
legally recognized as it is the case of the rights of writers [227]. This was
part of a liberal constitutional thinking, which wanted to entrench new rights
in society, but also supported the monarchy and did not seek a return to the
republic.
Honoré
Daumier was instead the prototype of the politically committed artist-intellectual,
supporting left-wing republicanism. In 1832 he was tried and sentenced to six
month prison because of the caricature of King Louis Philippe devouring the
resources of the people. From jail he wrote a letter to his fellow painter
Philippe-Auguste Jeanron. Trial and imprisonment had made him famous, to the
price however of being always identified with its caricatures: everyone -
inside and outside the prison – called him "Gargantua", the theme of
the cartoon for which he was sentenced, and wanted to be portrayed by him:
"Here I am working a lot more than I
was doing at my father’s home. I am pressed and oppressed by a mass of citizens
who want to be portrayed by me" [228].
Evidently the prison regime did not prevent him from working.
Others - in
the same year – were instead afraid of being labelled as revolutionaries. From
his retreat in Barbizon, away from the Parisian events, Millet wrote the
historian Alfred Sensier in 1863: "In
which club did my critics put me? Am I really socialist? My God, I could answer
them what is written under the caricature of a Auvergne official: I was accused
of being a follower of Saint-Simon, but I do not know what it ever means!"
[229]. And, in 1871, he wrote to the same correspondent, referring to the
invitation received from the Paris Commune to become part of an association of
artists in support of the revolutionary movements: "My dear Sensier, how sad what is happening in Paris! Did you see that the
Federation of artists nominated me? I replied: «I refuse the honour that you
wanted to give me». What a miserable society! We understand why: Courbet is the
president" [230].
![]() |
| Fig. 154) Photos of Place Vendôme with the demolished column, Source: https://it.wikipedia.org/wiki/Colonna_Vend%C3%B4me#/media/File:Franck,_Colonne_Vend%C3%B4me,_1871.jpg |
And Courbet
– who was instead personally committed alongside the revolutionaries - was
accused of having decided the destruction of the column on the Place Vendôme, a
symbol of imperial power. Five years later, he defended himself from this
charge, in a letter written shortly before his death, explaining that he
actually preferred to transfer the column from the square and he was the victim
of the dynamics of revolutionary violence: the decision to destroy the monument
was in fact taken before he could intervene [231]. And yet he was condemned.
From prison he wrote to his friend, the writer Jules Champfleury: "I have been pillaged, ruined, slandered,
dragged through the streets of Paris and Versailles, covered with profanity and
insults. I was locked in prison cells where you lose the wisdom and the strength
of the body. I slept on the floor, along with the rogue and parasites; I was
transported from prison to prison, in hospitals, including people dying around
me, in carriages for the transport of prisoners, in such narrow places that one
does not even manage to enter with the body, with the rifle or gun in the
chest, for four months. (...) I do not know wheter France will never again suffer
the ignominy of another Napoleonic rule. It would be a reason to leave the
country and become Swiss” [232].
![]() |
| Fig. 155) Gustave Courbet, The wave, 1870 |
![]() |
| Fig. 156) Gustave Courbet, Courbet in his cell in the Sainte-Pélagie prison, 1871 |
Released
from prison, Courbet rejected any rehabilitation attempt. In a letter to
Minister Maurice Richard, he refused the Legion of Honour, because "every honour of the monarchy is incompatible
with my bourgeois principles" [233]. The conclusion of the letter is
impressive: "Allow me, therefore,
Mr. Minister, to decline the honour that you thought to grant me. I am 50 years old, and have always been master of myself. Let me end my life as a free man. When I
will be dead, people should tell about me: he had no school, no church, no
direction, no academy, he did not belong to any system, only to freedom" [234].
That the
wave of protest, albeit on art, was blowing even in the times of the Third
Republic is reflected in a letter of 1888 by Pierre Puvis de Chavannes. In
those months the world of French artists was seething. On the one hand there were
the first Symbolist movements (supported by Puvis) and on the others the followers
of traditional academic painting, under the guidance of William-Adolphe
Bouguereau (the latter were contemptuously called pompiers by the former). The tensions eventually led to the
creation of the Salon du Champ de Mars
by Puvis, Rodin and Carrière in 1890. It was a separate exhibition from the official
salon, which since then took the name of Salon
of the Champs Elysees. The painters of the Salon du Champ de Mars were
considered young and revolutionary, while the contributors to the Salon of the Champs Elysees were seen as
the exponents of a lagging world.
Today that
split is recognized as the birth date of the first secessionist movement in
Europe, which will make school across the continent, and as a fundamental
moment of renewal from academicm to symbolism. The situation described in the letter
of Puvis of 1888, addressed to an unknown recipient, offers us the direct
framework of the disputes, whose mechanics was however different from what one
might think. In those months the protests were being conducted by a group of young
painters (deliberately not identified in the letter) not in favour but against Puvis
and his Symbolist friends: the secession of the Champ de Mars had thus,
paradoxically, the purpose to protect a group of vanguard painters against the
contestation of a majority of younger colleagues who obviously did not share
their reformist opinion. We know that Bouguereau had gathered on his side a
group of young painters who complained of being discriminated; he had proposed
that the official salon become an exhibition without prizes, dedicated to young
people. It was against this egalitarian request, whose success would have eliminated bonuses
and remuneration, that Puvis and others organized the secession. From the words
of Puvis de Chavannes it is also clear that the secessionists actually had the support
of the Republican establishment, and in particular of the interior minister
Charles Floquet (who was also serving contemporaneously as Prime Minister): he
was a Republican politician openly contrary to the state of things before the
fall of the second empire, and therefore an ally in the battle for a renewal of
art against any previous tradition.
![]() |
| Fig. 159) Ernest Meissonier, Self-portrait, 1889 |
This is
what Puvis wrote: "This evening we
had a scandalous meeting. This rogue pseudo-artists, who were put together by
the heads X Y Z [sic], organized a horrible confusion and made it impossible
even to our Meissonier only to take the floor. The result was a division
between those who, like me, respect talent and those who do not. The newspapers,
informed so passionately and, as almost always, in the wrong way, will not fail
to incorrectly represent the whole story. However, it does not matter. Tomorrow
we will go to the ministry to protest against such crap and on Saturday we will
hold a meeting at six-thirty to count those who are with us and decide what to
do. For my part, I am aspiring to get rightly free from a jury that has since long
made me sick. The unskilled and rogue make their voice heard. They should continue
to bake their thin soup as they want. I'm glad. But what a trash! I'm sorry and
I'm surprised that among them there are painters who would be able in any way
to show up so proudly and independently. But in order to enjoy a filthy
popularity they are yielding and become capable of whatever meanness" [235].
The years
ending the century in France saw a vast anti-clerical movement, which became
one of the emblems of the Third Republic. It is interesting to read a letter of
Eugène Carrière on the subject, addressed to the philosopher Gabriel Séailles
and without indication of date. The central theme was that of the tolerance
towards believers and religious. "I have
just read an appeal for the freedom that was launched by the group of S. [sic],
but at the same time they claim the restriction of the freedom of the teaching
clergy. I am of course against the clerical spirit, but it seems to me that the
education to freedom (like to everything else) will be better strengthened
through the example. Simply ask for the freedom for all, and it will reduce any
desire for oppression. If the priests had all the freedom, it would be enough
that their opponents had full freedom of speech in order to destroy their power" [236].
![]() |
| Fig. 161) Pierre-Auguste Renoir, Piazza San Marco in Venice, 1881 |
It should
be read as a political manifesto also the letter that Pierre Auguste Renoir used
as an introduction to the new French translation of the Libro dell'Arte by Cennino Cennini. In fact, the epistolary form is
here only a rhetorical artifice. We know that the text was inspired by the
painter Maurice Denis and that different versions had been prepared before
publication. The letter, addressed to Henry Mottez, son of the translator of
the medieval text, contained a revisionist declaration against the modernity of
art, all inspired by the role of religion in art (a really opposing counterweight
to the pages which Baudelaire had, fifty years before, devoted to the Peintre de la vie modern [237], celebrating
the virtues of the dandy artist, a truly man of the world).
![]() |
| Fig. 162) Pierre-Auguste Renoir, Claude Renoir at play, 1906 |
Renoir’s
text has the tone of a regret for the art of the time of Cennino, but should be
read as a criticism of present times: only six years had passed since the
promulgation of the law that imposed the secular state as a new pillar of
French society and Renoir was taking a clear position in favour of the Church.
"But, in order to explain the
general value of ancient art, it must be remembered that (...) another element
has vanished that filled the spirit of the contemporaries in Cennini’s time:
the religious sentiment, the fruitful source of their inspiration. It is this
feeling that gives to all of their works the character of sophistication and at
the same time of innocence that we find so appealing. To put it briefly, then it
reigned a harmony between people and the environment in which they moved, and
such harmony stemmed from a common belief. One can easily understand it, by considering
that the conception of the divine in the higher culture peoples has always had
direct implications on order, hierarchy and tradition. It is here - it is
obvious - not an act of faith, but merely a simple statement of fact. Surely,
it will be possible to admit that, if it occurs as a rule that men have
represented the heavenly societies on the earth model, in turn this divine
organization has exercised an ever greater influence on their spirits and their
ideals. (...) The religious sentiment was increasingly weakened over the
centuries, but the rules that had developed under his influence had such solid
foundations, so that up to the time of the revolutions what had been preserved
was enough to preserve the art among peoples with a Catholic culture at the
highest level. I am using the term "Catholic culture" because in my
view it characterizes the essential difference between the conception of beauty
that it wakes and the conception which is linked to the anarchist, egalitarian
and ugly Christian culture of the early days. If Christianity had triumphed in
its original form, we would not have the beautiful cathedrals, nor the
sculptures or paintings. Fortunately, the Egyptians and the Greeks were not all
dead; they have saved beauty, making entry into the new religion" [238].
Go to Part Seven
NOTES
[196] See
the letters by Reynolds (p. 454), Gericault (p. 538), Chassériau (p. 559) and
Corot ( pp. 569 e 572).
[197] See
a letter by David (p. 507).
[198] See
the letters by Blake (pp.475-476) and Cézanne (pp. 640 e 646).
[199] See
the letters by Reynolds (p.455), Gainsborough (p. 460) and Constable (p. 470).
[200] See
the letters by Constable (p. 466), Blake (p. 474), Corot (p. 567), Millet (p. 583),
Carrière (pp. 611-612) and Cézanne (p. 645).
[201] See
a letter by Romney (p. 464).
[202] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, Berlino, Bruno Cassirer, 1919, 712 pages.
Quotation at page 514.
[203] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 483.
[204] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 484.
[205] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 484.
[206] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 662.
[207] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 485.
[208] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 485.
[209] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, pp. 603 e 607.
[210] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 609.
and for a more recent edition http://www.worldcat.org/title/life-and-times-of-sir-joshua-reynolds-with-notices-of-some-of-his-contemporaries/oclc/926021329?referer=di&ht=edition
[213] See
http://www.worldcat.org/title/aubrey-beardsleys-letzte-briefe/oclc/252001374&referer=brief_results
[214] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 473. The English transcript
can be read at
[215] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, pp. 473-474. The English
transcript can be read at https://archive.org/stream/lettersofwilliam002199mbp/lettersofwilliam002199mbp_djvu.txt.
[216] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 475. The English transcript
can be read at https://archive.org/stream/lettersofwilliam002199mbp/lettersofwilliam002199mbp_djvu.txt.
[217] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 489. The English transcript
can be read at
[218] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 490. The English transcript
can be read at
[219] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 577.
[220] See:
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/kfa1909_1910/0204?sid=cdffcf94f0898534aaa0728670fdef7a
and
[221] Delacroix
Eugène, Correspondence generale d'Eugene Delacroix, Paris, Plon, 5 volumes:
First volume: 1804-1837 (453 pages); second volume: 1838-1849 (427 pages),
third volume: 1850-1857 (431 pages), fourth volume: 1858- 1863 (392 pages);
fifth volume: supplements and tables (280 pages), 1936-1938.
[222] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 664.
[223] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 664.
[224] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 510.
[225] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 516.
[226] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 512.
[227] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 514.
[228] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 557.
[229] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 586.
[230] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 590.
[231] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 599.
[232] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 597.
[233] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 598.
[234] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 598.
[235] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 566.
[236] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, p. 610.
[237] Baudelaire,
Charles, Le peintre de la vie Moderne, in Le Figaro, 26 and 29 November and 3
December 1863, For the text, see: https://disciplinas.stoa.usp.br/pluginfile.php/67123/mod_resource/content/1/BAUDELAIRE%20-%20Le%20peintre%20de%20la%20vie%20moderne.pdf
[238] Künstlerbriefe
aus dem neunzehnten Jahrhundert, (quoted), 1919, pp. 635-636.






























Nessun commento:
Posta un commento