Translation by Francesco Mazzaferro
CLICK HERE FOR ITALIAN VERSION
Giovanni Mazzaferro
The Annotated Specimens of Vasari's Lives: an Inventory
Part One
[Sample 2]
French Anonymous
Commented edition: Giuntina
Preserved at: Marucelliana Library, Florence, mark R.e.66.
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: National Library of Florence, Fondo Palatino, mark (11).C.7.2.2
Commented edition: Giuntina
Preserved at: National Library of Spain
Commented edition: Giuntina
Preserved at: National Library of Paris, mark Res. K. 742.
Commented edition: Giuntina
Preserved at: National Library of Lisbon.
Commented edition: Giuntina
Preserved at: Worcester College, Oxford.
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: Missing (Vatican Apostolic Library, Cicognara Fund?)
Commented edition: Giuntina
Preserved at: Corsiniana Library Rome, Roma, mark 29.E.4-6
References: Eliana Carrara. La fortuna delle Vite del Vasari fra Firenze, Modena e Roma nel primo Seicento: il caso dell’esemplare giuntino 29.E.4-6 della Biblioteca Corsiniana (The fortune of the Lives of Vasari between Florence, Modena and Rome in the early seventeenth century: the specimen case Giuntino 29.E.4-6 of the Corsiniana Library) in Le Vite del Vasari. Genesi, topoi, ricezione, (Vasari's Lives. Genesis, topos, reception), Venezia, Marsilio, 2010.
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: Vatican Apostolic Library, mark Riserva.IV.5
References: Le postille di Padre Sebastiano Resta ai due esemplari delle Vite di Giorgio Vasari nella Biblioteca Apostolica Vaticana (The Margin Notes of Father Sebastiano Resta to the two specimens of Giorgio Vasari's Lives in the Vatican Apostolic Library), edited by Barbara Agosti and Simonetta Prosperi Valenti Rodino. Transcription and comment by Maria Rosa Pizzoni, Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, 2015 (but 2016); Melani, Margherita, Torrentiniane vasariane: postille e disegni di Padre Resta (Vasari Torrentini Editions: Annotations and Drawings by Father Resta) in Mosaico. Temi e metodi d’arte e critica per Gianni Carlo Sciolla (Mosaic. Themes and methods for art and criticism, dedicated to Gianni Carlo Sciolla), Naples, Luciano publisher, 2012.
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: Vatican Apostolic Library, mark Cicognara IV.2390
References: Le postille di Padre Sebastiano Resta ai due esemplari delle Vite di Giorgio Vasari nella Biblioteca Apostolica Vaticana (The Margin Notes of Father Sebastiano Resta to the two specimens of Giorgio Vasari's Lives in the Vatican Apostolic Library), edited by Barbara Agosti and Simonetta Prosperi Valenti Rodino. Transcription and comment by Maria Rosa Pizzoni, Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, 2015 (but 2016); Melani, Margherita, Torrentiniane vasariane: postille e disegni di Padre Resta (Vasari Torrentini Editions: Annotations and Drawings by Father Resta) in Mosaico. Temi e metodi d’arte e critica per Gianni Carlo Sciolla (Mosaic. Themes and methods for art and criticism, dedicated to Gianni Carlo Sciolla), Naples, Luciano publisher, 2012.
Annotated
specimens of Vasari's Lives (both of the Torrentiniana edition, 1550 and
the Giuntina one, 1568) have been
known for centuries. In recent years, moreover, there has been a real flowering
of monographs and essays on individual examples. But there is no inventory to put
some order among the many indications from scholars and historians. I am
therefore writing this article with the ambition to fill this void, while I am well
aware of the limits of my undertaking. First of all - it is clear – I am
filling a compilation, as I did not discover new annotated specimens nor did I
check the original texts of the notes shown in individual studies. However, I
think I can say I found something new, or - better - forgotten, and I tried to
give it a new emphasis.
This
article is structured in two parts and an appendix: the first part contains
general considerations on the "literature of the notations" and the
interpreter's difficulty to give them a meaning; the second section contains
the actual inventory, with the respective bibliographical references. In the appendix
are displayed the notes of Federico Zuccari, which Gaetano Milanesi attributed
to the artist, claiming to have taken them from a sample of the Giuntina, which was "already owned by the Chevalier Alessandro
Saracini in Siena" [1]. The examination of the Milanesi correspondence
(as we shall see below) also confirms the existence of the volume. The
specimen, now, is however lost, so that a first element of confusion concerns
precisely the number of copies of the Giuntina,
which were annotated by Zuccari. Normally, it is said that they were two
(one kept in Paris and one owned by El Greco and preserved today in Spain), while
in fact there are three. I simply connected the indications provided by Milanesi
and spread along his Vasari comments. Of course, one can discuss at length as
to their reliability and their paternity. Milanesi, however, seems to me to be
of such a quality as scholar to be trusted.
The
individual editions mentioned in the Inventory will be then subject of
subsequent reviews that are going to be posted separately on this blog.
Limits of the inquiry
As regards
the limits of the research, I decided to stick to the criteria followed by Ms Maddalena
Spagnolo, in her essay Considerazioni in
margine: le postille alle Vite di Vasari (Margin Notes: the Annotations
to Vasari's Lives) [2], undoubtedly the best attempt to arrive at an overall
arrangement on this issue. I took into account only the annotations attached to
the Torrentiniana (1550) and Giuntina (1568) editions; I also excluded
all those cases in which the "margin notes" were not really
indications at the margin of the work, but corrections, additions and
statements in part contained in separate manuscripts [3]. I also omitted the situations
in which specimens of the Lives were
used for the "proofreading" by Vasari’s entourage. Marco Ruffini
mentioned one of them, as an example, in his essay dedicated to the notes of an
anonymous Paduan around 1563 [4]. Instead, I also included quotes from the annotated
specimens of the Lives which are
currently lost (it is the case of the notes of Zuccari reported by Milanesi).
Are excluded, finally, all the footnotes to subsequent editions. For this
reason only – to be precise – I did not include the (lost) specimen of the Lives displaying the notes of a Venetian
note taker in the mid-eighteenth century, reported by Otto Kurz in the update
of the Art Literature by Schlosser and again cited by Maddalena Spagnolo in her essay [5]. The
examination of the text in question has allowed me to recognise that the notes
were affixed to a Manolessi edition of 1647 [6].
![]() |
Self-portrait of Giorgio Vasari (Giuntina edition) |
Margin notes as a literary genre: heterogeneity
of materials and studies dedicated to them
The first
thing that becomes evident, when considering the annotated copies, is the
heterogeneity of the materials which one is facing. There are cases (for
example that of Francisco de Hollanda) where there were only four notes; in others,
the notes are rather dense and indicate a long and exhausting ‘fight’ with
Vasari's text.
Can we speak
of margin notes as a 'literary genre' in its own right? Undoubtedly, one must
use great caution. And yet, it seems logical to highlight those which can be
considered the common features to most of the specimens.
First, the
notes testify the study of Vasari's text and the assessment of the same. Thus,
they emphasize the importance of the text, both for those who only affixed
simple emphases in some passages, subjectively considered important, as well as
for those who did not miss any single opportunity to argue with the Arezzo-born
writer. Another element that characterizes all copies, and which emphasizes
that the Lives were primarily a text
of study, is the fact that the notes only concerned portions of the work: either
individual lives or groups of biographies, on which the note taker had focused
its attention. It seems clear, in fact, that the reader has consulted the work
in those sections which he needed, without reading it all in full (after all, I
believe that even today the number of those who read Vasari's text from
beginning to end is absolutely scarce). Of course, one can say (like for
example did Giovanna Perini in reference to the biography of Correggio, in the
sample annotated by Annibale Carracci [7]) that the absence of footnotes is to be
interpreted as sign that the reader basically agreed with the writer (all us,
by nature, tend to make a note or to affix a bold graphic sign when we read
something that disturbs us. We are much less willing to do so, if our views are
identical to those of the author). However, I am inclined more to think that
the sections without annotations were not read. If I have to go back to my
personal experience, I am reminded that, in the face of very important passages,
I am always affixing marks. I would think that such situation would have
occurred even in the annotated specimens.
Here,
unfortunately, a second source of doubt intervenes (to increase the already
congenital heterogeneity of our pieces of evidence): the scholars listed in the
inventory below used absolutely different criteria to comment on individual
annotated specimens. There are those who merely mentioned the most important
phrases, those who transcribed them, however without giving account of any
underlining or other graphic signs, and others again who run such an analytical
review to write hundreds of pages (see the case of Lucia Collavo, which divided
the annotations of Scamozzi into three groups: signs of the topics of interest,
writings supplementing the printed text and memoirs of the experiences of the architect
from Vicenza [8]). In short, a uniform approach to this study was lacking, and this
does not favour the issuance of a holistic judgment. I will not fail to point
out the most critical issues from time to time.
One of the normally
mentioned elements, when speaking of the annotated specimens, is the tone of
open dispute that the various note takers show against Vasari. This tone can range
up to real insults, and certainly are famous (and fun) the passages in which
Annibale Carracci apostrophized Giorgio Vasari exclaiming "what a cockface!"
or the "jerk" with which Lelio Guidiccioni paid homage to him when he
expressed a limiting judgment on Dosso Dossi. Moreover, the greater freedom
that can be used in the margin notes (which remain a private document, except
as we shall see below) is undoubtedly also a characteristic feature of this
literature. Almost all (but not all) note takers showed bitterness against
Vasari for his pro-Tuscan approach of the Lives;
the margin notes would then be the way of expressing disagreement by those who
contested his approach based on the combined primacy of Tuscany / design. There
is no doubt that this was so, but personally I would try not to do all the same
brush. There were commentators, for example, (one is the Florentine Francesco Bocchi) that, while not sharing Vasari's standpoint, demonstrated to read the
Lives as a opportunity of study and cultural growth and perhaps to prepare
counterarguments, which were however not spelled out.
The margin notes of Federico Zuccari and
Annibale Carracci: a common origin?
There is no
doubt that, among the examples reported in the inventory, a particularly
important role was played by the three attributed to Federico Zuccari and by
the one credited to Annibale Carracci. The question is: Is it possible to
establish a link between Zuccari’s and Carracci’s notes (beyond the common
complaints against Vasari’s theses)? I got the idea (which at first seemed to
me completely preposterous) from a very feeble clue. First, it is necessary to explain
that, according to Mario Fanti, who has been the first to transcribed Carracci’s
notes, they were actually a set of records belonging to six or seven different
people "but all assignable to the
late XVI or the beginning of XVII century" [9]. Also Giovanna Perini shared
this view [10] but chose to simply publish only the notes of Annibale, as
opposed to Fanti who provided all of them. Among the notes which have not been handwritten
by Annibale there are two (among others, omitted by Bodmer [11]), which simply
consist of the cryptic expression "Mente
per la gola” (He is a liar); among those attributed to Zuccari and cited by
Milanesi in his edition of the Lives
there is an identical "Mente per la
gola” (cfr. Appendix infra p. 94 n. 2).
Now, I am
not saying that Zuccari was one of the six or seven people who wrote notes on
the Carracci sample: the expression was commonly used at the time [12], with
the caveat, however, that, if the currently lost Zuccari edition was ever retrieved,
I would recommend making a calligraphic comparison. I am trying rather to get
to a thesis that only Giovanna Perini seems to have taken into account, in my
view: "Some writings look like [...]
of a more "calligraphic” hand than the one of Annibale; but above all they
have a more "chancery" style, rather typical of the sixteenth
century, and possibly more literate. Perhaps Annibale continued the marginal
comments already undertaken by someone else. In short, he purchased a used copy
owned by some resolute anti-vasarian, and like others after him, he added his personal
'technical' opinion." [13]. A fact is indisputable: if the people
involved in the notation of the Carracci specimen are seven, and if we are abandoning
the dogma that the first to take the initiative was Annibale, there are six
chances out of seven (85%) than another person started drafting the notes on the
volume.
Who
introduced the custom of noting more than one copy of the Lives, basically for self-promotional purposes, and where? The
answer is simple: Federico Zuccari in Rome.
If we take
into consideration two of the three annotated copies by Zuccari (I acknowledge that
I have not yet been able to see the one today preserved in Madrid, which
belonged to El Greco) there is an element
that is immediately striking: the notes of the Italian artist in the Parisian sample
(see Inventory sample 8) are thirty-six; those of the volumes reported by
Milanesi (provided he transcribed all of them) are forty-three (cf.. Inventory sample
17). There is only one note in common (although there is overlap in the Lives which are subject of study in both).
The
question I ask myself is: if the same author includes notes at different times in
three different Giuntine, with an overlapping
of subjects discussed, would it not be more likely that he would repeat a few
notes? In my opinion, yes. And I draw the consequence that, apparently for
reasons unknown to us, the notes were made more or less together, and in any
case when the author had the specimens on hand [14]. It is therefore possible
(in my opinion) that Zuccari had really inaugurated a literary genre for
self-promotional purposes; that the annotations have been affixed more or less
in the years immediately preceding or following his appointment as first Prince
of the Academy of St. Luke (1593). And here I am developing an intuition (far
more authoritative than mine) by Giovanna Perini. I think Annibale came to
Rome, learnt about the existence of that genre, purchased an annotated copy and
annotated it with considerations that would at first glance seem to many as coinciding
with those of Zuccari, but actually represented a move away both from Vasari as
well as from the late mannerism of Zuccari: for Annibale "to read and reflect on the third volume of
the Lives meant meditating on the main terms, or at least on the roots, of the contemporary
artistic debate; it was an activity... that was to take on a completely
different urgency in that pompous and foolish Rome when he had just arrived and,
less than two years before of his arrival, the arch-academic Accademia di San
Luca had been created, chaired by Zuccari, the real stronghold of mannerism or,
to put it in terms of Annibale, of the Michelangiolisti, the followers of Michelangelo" [15].
Margin notes: a chronologically delimited
phenomenon?
In her
essay, Maddalena Spagnolo [16] pointed out that, although we cannot accurately
indicate the years of compilation, the annotations to Vasari's Lives appear roughly demarcated within a
chronological framework which ends around 1620. It is worth quoting a passage
of the authoress: "It is no
coincidence that most of the notations that we know belonged to a period between
the publication of the Giuntina until the second decade of the seventeenth
century; this was notably a time in which art literature was experimenting with
an alternative approach to Vasari’s biographical criterion, trying to organize
the news according to specific geographical and stylistic considerations. In
this sense, the short poem of Gigli [17], the Considerazioni (Considerations) by Mancini as well as,
albeit in different ways, the fragment of treaty by Agucchi reveal, albeit at
various levels, a similar aspiration to overcome the model proposed by Vasari.
One of the characteristics of these and other texts produced around the second
decade of the seventeenth century is the adherence to the contemporary artistic
reality. [... After 1620] it goes without saying that the books of Vasari began to attract
less interest and were not very suitable to just understand the contemporary artistic
phenomena. [...] The distance from
Vasari's world was too big and the direction taken by art in the first half of
the seventeenth century required an update of criteria and values that made
sometimes even superfluous to analyse the system of judgment proposed by
Vasari."
In
principle, I agree completely. But I believe that this argument, as usual,
should not be taken as a dogma and other factors should be taken into account
too. One, admittedly very prosaic, element is the very low volume (and high
price) of copies of the Giuntina edition,
which becomes an all the more important fact the most we are penetrating in the
seventeenth century. Basically, those who owned a copy of Vasari, kept it nicely
tight at home; and those who wanted to purchase one had great difficulty to
obtain it. This explains, after all, the publication of the third edition of
the Lives, i.e. the Bolognese
Manolessi edition of 1647, which not coincidentally was very successful.
Malvasia (who had some grievance with Vasari and showed evidently his anger in his
Felsina Pittrice) worked starting from the
Manolessi edition and chose to transcribe large passages of it in his
preparatory papers, instead of writing notations on it. The anonymous mid-eighteenth
century Venetian, whom we have cited above, also made notes on the Manolessi edition.
On the other hand, we cannot forget other situations (such as those of Del
Migliore) where, instead of affixing marginal notes, it was preferred to draft
separate manuscripts containing corrections and additions. And, last but not
least, I need to quote the entirely unique case of Father Sebastiano Resta
(born in 1653) who also densely noted the 1550 Torrentiniana edition of the Lives.
It is very true that, over the years, the prospect became more and more "historical",
and new interests motivated the study of the work, first of by all those who
developed colletionistic interests (and
Father Resta was the prototype for it).
![]() |
Portrait of Pontormo (Giuntina edition) |
Torrentiniana vs. Giuntina
In her
essay on Vasari annotations, Maddalena Spagnolo also wrote: "In almost all
cases, annotations concern not the Torrentiniana
but the Giuntina issue" [18]. She
added (quite correctly) that this fact was no doubt due to the much higher
circulation of the Giuntina (1568) compared
to the Torrentiniana. I would just
add that in the inventory are listed seventeen annotated specimens: in seven cases
it was a Torrentiniana, and in ten a Giuntina. Considering the diversity of
availability of the two specimens, I would like to confirm that one cannot
speak of an "immediate misfortune" of the Torrentiniana compared to the Giuntina.
If anything, this "misfortune" materialised at different times, on
grounds that it is not our job to investigate [19].
ANNOTATED SPECIMENS OF VASARI'S LIVES: AN INVENTORY
Note: In
reviewing the annotated specimens (as it was impossible to provide a precise
chronological order), I chose to proceed by alphabetical order of the author.
As known, there are cases in which the same volume of the Lives was noted by
several authors. For this reason (for example in the case of El Greco, Tristan
and Zuccari) there may be repetitions in the numbering of the specimens.
[Sample 1]
Anonymous
Anonymous
Commented edition: Giuntina
Preserved at: Missing
Preserved at: Missing
References: Le opere
di Giorgio Vasari, con nuove annotazioni e commenti di Gaetano Milanesi. (Works by Giorgio Vasari, with new
annotations and comments by Gaetano Milanesi). Facsimile reprint of the 1906
publication by Sansoni, with an introduction by Paola Barocchi, Sansoni 1973.
Notes:
The only quotation
I know is contained in the edition Vasari-Milanesi, where (vol. VII, p. 569 n.
1), in the life of Giulio Clovio, one has the opportunity to read: "From a
handwritten note in an sample of Vasari’s Giuntina edition (Volume III, p.
854), owned by the Marquis Luca Bourbon del Monte, you have more precisely the
date of the death of Don Giulio. It says: obiit
Romae 5 januarii 1578 summus minio pingendi artifex, sepultus in aede Sancti
Petri in Vincula.(Supreme artist in miniature painting, he died in Rome, 5
January 1578, and was buried in the church of St. Peter in Chains)." The
Bourbon del Monte is one of the oldest aristocratic families of Florence.
[Sample 19]
Anonymous of the Marciana Library
[Added on July 18, 2016]
[Added on July 18, 2016]
Commented edition: Giuntina
Preserved at: Marciana Library in Venice, mark 45-D44
Bibliographic References: http://marciana.venezia.sbn.it/immagini-possessori/963-non-identificati
Preserved at: Marciana Library in Venice, mark 45-D44
Bibliographic References: http://marciana.venezia.sbn.it/immagini-possessori/963-non-identificati
Notes:
The three volumes of Vasari's Lives in the Giuntina edition stored in the Marciana Library with signatures ranging from 45-D42 to D44 belonged to the library of the Venetian erudite Apostolo Zeno (1668-1750) and carry his cryptogram. However, it is certain that the annotations, which concern only the third volume, i.e. the one marked D44, were not from him. In fact, they appear as substantially contemporaneous with the publication of the text, and in any event are not related to the end of '600 / early' 700. It also appears very likely that the anonymous annotator was not Venetian, for at least three reasons: none of the notes appears polemical against Vasari, which would have been typical of the Venetian world because of the opposition between "colour" and "design"; there are no Venetian worlds whatsoever; the focus of the interests of the annotator is twofold: the "antique" contained in the letter of Giambattista Adriani and the Tuscan-Roman artists (the latter with some intrusion in the area of the Lombard artists). No note concerns Venetian artifices.
In my view, the annotations of the anonymous of the Marciana clearly were study notes. Very rare (see them) are the cases where he added more information to the text. The annotations are written with brown ink, in some cases quite washed out because of the time, and they are beautiful, elegant, and visually pleasing, especially because accompanied by particularly charming graphic signs and designs. I would like to mention an extremely beautiful drawing of a quarter moon, from whose lower vertex departs a serpentine line, actually marking the whole page 996. It is of course not a coincidence. This annotation (which is also the most beautiful) highlights one of the most famous passages of the work, one in which Vasari explains the genesis of the entire work, whose idea would have been born at a dinner in Palazzo Farnese with various guests including Paolo Giovio, who would have inspired him to undertake the project (in 1546).
![]() |
Marciana Library in Venice, Vasari's Lives (Giuntina Edition, 1568) 45 D44, p. 996 annotation Source: http://marciana.venezia.sbn.it/immagini-possessori/963-non-identificati |
The annotations serve therefore almost exclusively as a reminder. It is hard to say whether they were most useful to the one who wrote or drew them (and really, his drawing skills delight the eye) or to future readers (one might think of a tutor of some young-aged nobles). Unfortunately, I must also point out that a late binding (as often happens) has caused a mutilation of the notes, in such a way as to make them difficult to read.
Among others, the annotations point to the particular interest of the annotator for the iconographic program of the Villa Farnese in Caprarola, realized by Annibale Caro and described by the same in a letter that Vasari inserted into the life of Taddeo Zuccari. The whole text of Caro’s letter has been systematically annotated. Further up, the biography of Michelangelo is full of graphic signs. As I cannot explain them at length for reasons of space, I would like to note that, by clicking here, the reader can see most of the notations on the website of the Marciana Library.
![]() |
Marciana Library in Venice, Vasari's Lives (Giuntina edition, 1568) 45 D44, p. 707 annotation Source: http://marciana.venezia.sbn.it/immagini-possessori/963-non-identificati |
There are three footnotes in which the author seems to add a personal contribution. Let's consider them individually:
- At page 557 (in the Life dedicated to Benvenuto Garofalo, but also to artists from Emilia and Lombardy) Vasari writes about Prospero Clementi, saying that he's from Modena. The annotator corrects writing (in a right way) that he was born in Reggio Emilia.
- At page 558, still within the same biography, but this time talking about the artists from Mantua, Vasari cites a certain Giovan Battista Mantovano, engraver of prints, who had three children, including a daughter, called Diana, who "also carved some marvellous prints which I also own some." The annotator noted in the right margin "Be careful of an engraving woman named Diana, of which I have [note of the editor: it could also be: he has] some charts in Rome." Diana Mantovana, in effect, moved to Rome around 1575 after the wedding with Francesco da Volterra and enjoyed here a good reputation.
- At page 564, once again in the "collective" biography of Garofalo, Vasari cites Lattanzio Gambaro (or Gambara, as he is called today) as the best contemporary painter from Brescia. The annotator added: "Many beautiful works of this Lattanzio are held in the Cathedral of Parma. The Life of Christ and the Passion", thus signalling the presence of the artist's frescoes in Parma painted between 1567 and 1573, which of course do not appear in the Giuntina (published in 1568 and updated for Parma until 1566).
Without permitting us to disclose the name of the note taker, the three footnotes in question, however, reveal the profile of a man who was very informed on the Farnese world, both on the young Duchy of Parma as well as for what concerns the Roman court of the powerful family. Hence the attention to the Villa di Caprarola and, in fact, to all that group of artists who were able to attend the Palazzo Farnese rooms and to enjoy the patronage of the family. It is likely that the name of the anonymous annotator should be sought in this entourage. I hope that the publication of the notations on the Internet can quickly lead to the recognition of his calligraphy.
French Anonymous
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: Missing (Corsiniana Library, Rome?)
References: Angelo Comolli, Bibliografia storico-critica dell’architettura civile e arti subalterne, (Historical and critical bibliography of civil architecture and subaltern arts), Rome, 1788-1792 (facsimile edition consulted: Labor 1964-1965).
Preserved at: Missing (Corsiniana Library, Rome?)
References: Angelo Comolli, Bibliografia storico-critica dell’architettura civile e arti subalterne, (Historical and critical bibliography of civil architecture and subaltern arts), Rome, 1788-1792 (facsimile edition consulted: Labor 1964-1965).
Notes:
On page 6
of the second volume of his bibliography, Angelo Comolli wrote, speaking of the
Torrentiniana editions of the Lives:
"Of this rare edition, remarkable
also for its beauty and printing sharpness, you have another fine example in
this Corsiniana Library, which besides the usual rarity also reveals a few handwritten
French notes in many places, but especially commenting the lives of Antonio Filarete (Vol. I p. 357) and Giulio Romano (vol. II p. 882). But these hand-written
notes, which are drafted minutely and confusedly, are not as intelligible
as those that you have in another imperfect copy which possesses this Imperiali Library. They are written by the Roman painter Gaspare Celio, Chevalier of the
Order of Christ, who flourished towards the end of the sixteenth century, who
owned the same specimen." The specimen is currently lost. From Comolli’s
notes, it is evident that it was a complete Torrentiniana,
annotated in both volumes. There is no possibility of confusion with another
copy possessed by Girolamo Mancini and now preserved in the Corsiniana Library (see
example 13) because in the latter case we are talking about a Giuntina. On the notes by Celio see
examplary 6.
[Sample 18]
Anonymous of the Pregliasco Antiquarian Bookstore
[This sample was added on June 27, 2016]
Anonymous of the Pregliasco Antiquarian Bookstore
[This sample was added on June 27, 2016]
Commented edition: Giuntina
Preserved at: Missing
References: see reference card of the bookshop
References: see reference card of the bookshop
Notes:
This is the text of the card (bolds are mine):
"3 parts in 3 volumes, 4° (238 x 158mm). Letterpress titles with woodcut borders. 145 woodcut portraits of artists within alegorical border blocks with letterpress captions [letterpress cancellans caption slip on III/ii 3R4r] after Vasari [?by Cristoforo Coriolano or Cristoforo Chrieger], including one repeat of Vasari's and 8 borders with blank cartouches. Allegorical woodcut of the awakening of the souls of dead artists within a border block on verso of I/i-ii title repeated on III/ii/6H3v. Woodcut head- and tailpieces and initials, including tailpiece on I/i-ii/3V2v. Woodcut printer's device on III/i title, III/i/2Av, III/ii/6H3r. One portrait partially coloured in an early hand, portraits added in pen-and-ink to blank cartouches on I/i-ii/2B1r, 2F2v and III/i/b4v, marginal pen-and-ink copy of the Salviati portrait on III/ii/4K1r, most portraits and some tailpieces hatched and/or decorated with pen-and-ink by an early hand, Final line of text on I/i-ii/K4v stamped in, manuscript corrections of 'Fiorentinore' on I/i-ii/2T3r and 'gratioso' on III/ii/5Y3r. (Occasional light spotting or marking, light dampstaining causing small marginal losses on a few leaves, pt I title slightly frayed at edges, pt III/ii title trimmed touching border, lacking final blank III/ii/6H4.) 18th-century English calf gilt, boards with blind scallop and fleurs-de-lys rolls within double gilt rules, gilt board edges, spines gilt in compartments, gilt morocco lettering-pieces in one, others decorated with clusters of acorn tools and fleuron cornerpieces, red edges (scuffed and rubbed causing minor losses, splitting on joints causing small losses).
Provenance: d'Ap[--] M[--]gini of Florence (early, crossed-through ownership inscription on title of I/i-ii) -- extensive late 16th-/early 17-century manuscript annotations in Italian -- Hon. Charles Hamilton (c.1704-1786, bookplates)."
The present copy is distinguished by the addition of four pen-and-ink sketches of artists by a skilled, contemporary Florentine hand, and extensive annotations to the text, demonstrating a familiarity with the subject matter in the corrections and additions made."
The annotations amend the text or add new pieces of information about the works seen by the note taker, when and where he saw them. Particulary detailed the annotations about Brunelleschi (vol. I pp. 318-320) and on Marcantonio Raimondi and his relationship with Dürer.
![]() |
Portrait of Charles Hamilton, called 'The Honourable" Source: http://general-southerner.blogspot.it/2013/05/painshill-park-surrey.html |
The bookseller’s card only provides information about one portion of the life of the specimen.
Charles Hamilton (1704-1786), belonging to the family of the Counts of Abercorn, was not known above all as a member of the Irish Parliament from 1727 to 1760, but mainly because he set up one of the most famous landscape garden of England, the Painshill estate in Surrey. From the information that can be traced on the Internet it seems that Hamilton made the Grand Tour to Italy between 1725 and 1727, coming back with a rich collection of antiques. It seems logical to assume that, on the occasion of the Italian trip, he also purchased the sample of the Giuntina, which contains his bookplate and was later on transferred to the Pregliasco Library, following a path we do not know. Hamilton encountered very soon financial problems, also in relation to the enormous expenses linked to the maintenance of the Painshill park. In 1766 he was forced to mortgage the park to the famous banker Henry Hoare (the Hoare Bank is still a fully functioning private bank) and in 1771 he had to sell it eventually. The fate of the sample owned by Hamilton is obviously unknown. A very tentative hypothesis (which does not however explain how the books came back in Italy) is that the copy in the hands of Hamilton was passed to the Hoare family. A Giuntina edition is precisely remembered on page 636 of the Catalogue of the Library Hoare at Stourhead, without further indications. The catalogue was compiled and printed for private use in 1840 by John Bowyer Nichols and related to the collection of books by Sir Richard Colt Hoare, descendant of Henry.
Equally unsatisfying is the search for the possible author of the annotations, generically referred to as a contemporary in the bibliographic record. If we accept the hypothesis that Hamilton has bought the work during his Grand Tour (1725-1727) it follows that "Ap [..] M [..] gini, of Florence" must have drafted the notes before. One can easy assume that the author, if not an artist, was at least a scholar. That's all. An index of names in the Lives of Gabburri (written between 1730 and 1740 and, by their true nature, a very complete list of also minor artists) has been produced by a group of scholars and is now available online on the Memofonte site, but does not include similar names. An entirely unproven hypothesis, which could be kept in mind, is that the correct reading of the name is " An[..] M[..]ni of Florence" and in that case one would think immediately of Annibale Mancini from Florence, who drafted in early 1600 important footnotes in an exemplary of the Corsiniana Library (see example 13).
Of course, the identification of the current ownership and location of the work would help shading light on the matter.
[Sample 3]
Padua Anonymous from the circles of Domenico
Campagnola
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: Beinecke Library at Yale University, mark 1987 441 1.
References: Marco Ruffini, Sixteenth-Century Paduan Annotations to the First Edition of Vasari’s Vite (1550) in Renaissance Quarterly 62 (2009), pp. 748-808.
Preserved at: Beinecke Library at Yale University, mark 1987 441 1.
References: Marco Ruffini, Sixteenth-Century Paduan Annotations to the First Edition of Vasari’s Vite (1550) in Renaissance Quarterly 62 (2009), pp. 748-808.
Notes:
The notes
concern only the first volume of the Torrentiniana.
In fact, they were produced by two different people, both Venetian and most
likely from Padua. Certainly, the most important personality was that of the
first annotator, whose notes - from internal evidence – were written around
1560-1565, so before the publication of the Giuntina edition of the Lives. The
second note taker, whose actions are rather small, produced his words certainly
after 1581. The footnotes of the first note taker often refer to what was done
or said by the Paduan painter Domenico Campagnola, which seems to be the main
source of the information added to margin.
I am thanking
the author, who sent me a copy of the essay.
[Sample 21]
Anonymous of the Copy Owned by Taddeo Pepoli
Preserved at: Private collection
Reference: Giovanni Mazzaferro. Vasari's Lives: a Copy Belonged to Taddeo Pepoli with XVII-Century Marginal Annotations
[Sample 21]
Anonymous of the Copy Owned by Taddeo Pepoli
Preserved at: Private collection
Reference: Giovanni Mazzaferro. Vasari's Lives: a Copy Belonged to Taddeo Pepoli with XVII-Century Marginal Annotations
[Sample 4]
Bocchi, Francesco
Bocchi, Francesco
Commented edition: Giuntina
Preserved at: Marucelliana Library, Florence, mark R.e.66.
References: Eliana Carrara, Un esemplare delle Vite di
Vasari postillato da Francesco Bocchi (Firenze, Biblioteca Marucelliana,
R.e.66) in Varchi e altro
Rinascimento. Studi offerti a Vanni Bramanti [A copy of Vasari's Lives annotated by Francesco Bocchi
(Florence, Marucelliana Library, R.e.66) in Varchi and another Renaissance.
Studies offered to Vanni Bramanti], edited by Salvatore Lo Re and Franco
Tomasi, Manziana (Rome), Vecchiarelli publisher, 2014.
Notes:
The records
are concentrated almost exclusively in the first volume and are assigned by the
author to Francesco Bocchi (1548-1613 or 1618), on the basis of an analysis of
the calligraphy. Bocchi was the author of the Eccellenza del San Giorgio di Donatello (Excellence of the Saint George
by Donatello) (1584) and the Bellezze della città di Firenze (The beauties of the city of Florence) (1591). In
both volumes also appear other essentially coeval or slightly later annotations,
attributable to different hands. The first and third volumes certainly came from
the Convent of the Basilica of the Most Holy Annunciation; the same cannot be
said however for the second volume. There are no assumptions about the date,
but - from the general tone of the comments - it seems logical that the
annotations preceded the drafting of at least the art guide of Florence.
[Sample 5]
Carracci, Annibale
Carracci, Annibale
Commented edition: Giuntina
Preserved at: Archiginnasio Municipal Library, Bologna, mark ms. B 4222-4224.
[Sample 6]
Preserved at: Archiginnasio Municipal Library, Bologna, mark ms. B 4222-4224.
References: Heinrich Bodmer, Le note marginali di Agostino Carracci nell’edizione del Vasari del
1568 (The margin notes of Agostino Carracci in Vasari’s 1568 edition), in Il Vasari, X (1939), pp. 89-128; Mario
Fanti, Le postille carraccesche alle
«Vite» del Vasari: il testo originale (Carracci’s notes to the «Lives» by Vasari: the original text),
in Il Carrobbio, V, 1979, pp.
148-164; Mario Fanti, Ancora sulle
postille carraccesche alle «Vite» del Vasari (Again on Carracci’s notes to
the «Lives» by Vasari) in Il Carrobbio, VI, 1980, pp. 136-141;
Charles Dempsey, The Carracci Postille to
Vasari’s Lives in The Art Bulletin,
LXVIII, 1986, pp. 72-76; Giovanna Perini. Gli
scritti dei Carracci, (The writings of the Carraccis), Bologna, Nuova Alfa
Publishing, 1990; Daniele Benati, Le
“postille” di Annibale Carracci al terzo tomo delle Vite di Giorgio Vasari (The "notes" by Annibale
Carracci to the third volume of Giorgio Vasari's Lives) in Annibale Carracci,
exhibition catalogue (Bologna-Roma 2006-2007), edited by Daniele Benati and
Eugenio Riccomini, Milan, Electa, 2006.
Notes:
Those of
Annibale Carracci are, without doubt, the most famous annotations to Vasari's Lives. Their success is evidenced by the
mention in the main text of the art literature that dealt with the Carraccis. A
note is, for example, reported by Bellori in his Lives (1672) and by Malvasia in Felsina Pittrice (1678). Bellori attributed its authorship (correctly) to Annibale,
Malvasia to Agostino, following an attributive stream which must have
developed very soon. This is testified by the copy of Giuntina annotated by Annibale Mancini (see Examplary 13) which (on
an unspecified date, but in the early decades of the seventeenth century) copied
some of Carracci’s notes on the specimen in his possession, attributing them to
Agostino [20]. Lost for long time, the Carracci’s annotations were transmitted
through two manuscripts indicated as from the XVI or XVIII century, the
Chigiano Code G.III.66 of the Vatican Apostolic Library and the C.IV.28 Code of
Siena Municipal Library, until the original volumes were found in 1972, and then
donated to Bologna Archiginnasio Library (1978). The annotations were
transcribed by Mario Fanti between 1979 and 1980. It was found that the three
volumes were a real palimpsest, on which six or seven different people had
placed their records. Among these, it was possible to attribute most of them to
Annibale, based on a calligraphic examination. Previously, since it was not possible
to distinguish the different hands, all annotations were assigned to the Carraccis
(and in particular to Agostino) by referring to the copies of the above mentioned
codes. The problem of identifying the other (however minor) note takers is far
from being solved. Totally uncertain, moreover, is also the dating of Carracci’s
footnotes. Maddalena Spagnolo believed that the records were pencilled by a
young Annibale just returned from the Venice trip (then around 1582-83) [21],
while Giovanna Perini instead dated them to a period when Annibale has already
arrived in Rome in the autumn of 1595, probably shortly after his transfer from
Bologna.
In his Felsina pittrice, Malvasia provided some
elements on the history of the collectors of the sample, saying it first
belonged to the Ludovisi family, then to the painter Giuseppe Carlo Aloisi, son
of Baldassarre, said Galanino, and finally to Giovanni Francesco Grimaldi, who
would allowed to consult it [22]. The copy made by Annibale Mancini (see sample
12) should go back to the years when the annotations still belonged to Cardinal
Ludovisi.
[Sample 6]
Celio, Gaspare
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: National Library of Florence, Fondo Palatino, mark (11).C.7.2.2
References: Nicoletta Lepri, Annotazioni di Gaspare Celio a un volume della Torrentiniana (Gaspare
Celio’s Remarks at a volume of the Torrentiniana) in Arezzo e Vasari. Vite e Postille (Arezzo and Vasari. Lives and Annotations)
(p. 343-379).
Notes:
It is the
copy that Comolli (see notes to sample 2) indicated as incomplete and belonging
to the Imperiali Library. Comolli’s quotation is important because it testified that
the incompleteness of the work (we only have the first volume) dates back to
the time before the Imperiali Library was put on sale between 1793 and 1796, and
the work in question was acquired by Ferdinand of Lorena. The title page includes
the words “This book is owned by Gaspare
Celio, of the Order of Roman Christ, painter, 1598". This confirms that
the owner as well as the note taker of the work was Gaspare Celio (1571-1640),
a Roman painter, best known for publishing the Memorie delli nomi dell’artefici delle pitture, che sono in alcune
chiese, facciate, e palazzi di Roma (Memoirs of the names of the artifices of
the paintings, which are in some churches, facades and buildings in Rome)
(1638). Nicoletta Lepri pointed out that the date that appears on the title
page is probably the one when Celio came into possession of the work and all
words were added much later, since Celio acquired the title of Knight of the
Order of Roman Christ in 1613. Several notes, then, are dated and indicate the years
1622, 1623, 1636 and 1637, so as to suggest a double reading of the text,
roughly at a distance of fifteen years. In the essay La vita delle «Vite» vasariane (The Life of Vasari’s "Lives")
[23], Carlo Maria Simonetti stated that he has identified a second copy of the
work by Vasari (this time a Giuntina) owned and annotated by Celio, kept in
Rome at the Corsiniana Library. The attribution to Celio is honestly based on a
bit weak arguments: in essence, it is based on the claim that the painter would
have drawn a self-portrait at the end of the first volume of the third part.
Already Nicoletta Lepri refused the attribution, stating that, in reality, the
figure in question is a Roman legionnaire. Eliana Carrara, then, finally solved
the issue, showing that the volumes of Giuntina in question belonged to
Annibale Mancini (see examplary 13).
[Sample 20]
Díaz del Valle, Lázaro
[Added on July 18, 2016]
Commented edition: Giuntina
Preserved
at: Bridwell Library at the Southern Methodist University in Dallas, mark
BRA0811
Bibliographic
references: Lisa Pon, A Note on Lázaro
Díaz del Valle and Raphael’s Spasimo di Sicilia in Spain in Boletín del
Museo del Prado 19(47), 2011, pp. 97-103; Lisa Pon, Rewriting Vasari in The
Ashgate Research Companion to Giorgio Vasari, edited by David J. Cast,
Ashgate Publishing, 2014, pp. 261-275
Notes:
The three
volumes of Vasari's Lives preserved in Dallas at the Bridwell Library display
various margin notes, which have been studied by Lisa Pon. In his essay of
2011, the author questioned the common origin of the first two volumes and
the third one. The latter shows a mark of ownership by the Capuchin Monastery
of Patience in Madrid, founded in 1639. In this volume a few insignificant
notes of three different hands can be found. The first hand reports, in Italian or - more likely according Ms. Pon - in Spanish,
the works cited in the Lives that the
note taker was able to see himself; literally, the margin notes read "visto (seen)", for example at some
Titian works. A second hand is less in control of the Italian language, points
out some of the terms and translates them on the side lines in Spanish. The
third hand indicates some fundamental articulations of the Lives (such as the death of Michelangelo). But what draw the
author's attention are the annotations to the second volume, and in particular
some margin notes which – on the basis of calligraphic equivalence (see photos
posted in the essay of 2011) – are referred by Ms Pon to Lázaro Díaz del Valle,
member of the royal chapel and court chronicler. Among many other manuscripts, he was the author of a text entitled Origen y Yllustracion del Nobilísimo y Real Arte de la Pintura y Dibuxo (Origin and illustration of the most noble and
royal art of painting and drawing) which was the subject of a critical edition
in 2008 by David Garcia Lopez. The most significant margin script is the one
where Lázaro signalled the exact position where, in November 1661, was located
the celebrated Christ Falling on the Way
to Calvary (the so-called Spasimo di
Sicilia) by Raphael (and aid). The panel arrived from Palermo, and was surrounded
by the legend of being miraculous. Indeed, it is also clear from the structure
of the above mentioned manuscript by Díaz del Valle that he had got to read the
Lives.
[Sample 7]
El Greco
El Greco
Commented edition: Giuntina
Preserved at: National Library of Spain
References:
Xavier de Salas, Las notas del Greco a la
“Vida de Tiziano”, de Vasari (The notes by El Greco to the "Life of
Titian" by Vasari) in Studies in
the History of Art, Vol 13, 1984 pp. 161-169; Xavier de Salas and Fernando
Marias, El Greco y el arte de su tiempo.
Las notas de El Greco a Vasari (El Greco and the art of his time. The notes
from El Greco to Vasari), Madrid, 1992, Manya S. Pagiavla, Domenicus Scepticus: An Analysis of El Greco's Autograph Marginalia on Vasari's Vitae (1568), on Barbaro's Edition of Vitruvius's 'Dieci Libri dell'Architettura' (1556) and on Serlio's 'Architettura' (1566), University of Essex, 2006.
Notes:
Of
the three volumes of Giuntina, to be annotated are the second and the third
ones. This copy of the Lives belonged
to Federico Zuccari (see below), who donated it to El Greco during his stay in
Spain (1586-1588). The Italian artist had already affixed some records, of
which Dominikos Theotokópoulos did not fail to report the paternity. It should
be said that most of the records are anyway authored by El Greco. Only shortly
before his death, the latter gave the Lives
to a student, Louis Tristan (see below), who in turn wrote some notes.
The three
volumes of El Greco’s Giuntina had a
particularly complicated collecting history until in the seventies Xavier de
Salas, former director of the Prado, managed to get hold of them by buying the
volumes on the market. In 1982, Salas presented a first report of El Greco’s
notes related to Titian at the conference "El Greco de Toledo" (Toledo, April 1982). The contents of the
report were published two years later. The death of Salas however meant that
the annotated edition of all notes had to wait until 1992, thanks to the
intervention of Fernando Marías. The three volumes of Salas time were
progressively transferred to the National Library of Spain; the last was
acquired very recently (December 2014) thanks to the intervention of the Fundación El Greco 2014 that bought it at
an auction at Christie's and has just donated it to the National Library.
[Sample 8]
Guidiccioni, Lelio
Commented edition: Giuntina
Preserved at: National Library of Paris, mark Res. K. 742.
References:
Michel Hochmann, Les annotations
marginales de Federico Zuccaro à un exemplaire des «Vies» de Vasari. La
réaction anti-vasarienne à la fin du XVIe siècle (The margin notes of
Federico Zuccari to a copy of "Lives" by Vasari. The anti-Vasari
reaction in the late sixteenth century) in Revue
de l'Art, 1988 n. 80, pp. 64-71.
Notes:
The notes by
Lelio Guidiccioni (1582-1643), the art superintendent and member of the
entourage of the Borgheses first and the Barberinis later on, were affixed to
the Giunti edition, which had already
been annotated by Federico Zuccari (see below). In fact, to be more precise, at
the beginning of the work Guidiccioni wrote: "... February 6, 1618 These three
volumes are the first printing [editor's note: It means that they are the first
printing of the second edition, or the Giuntina], which is the best. They are
rare [...] But nothing makes them more
estimated than they have owned by Federico Zuccaro, famous painter of our
times, who studied them with diligent observation, and stated his judgment,
hand-written in pen." Michel Hochmann has published in 1988
the margin notes of Guidiccioni together with those of Zuccari.
[Sample 9]
de Hollanda, Francisco
de Hollanda, Francisco
Commented edition: Giuntina
Preserved at: National Library of Lisbon.
References:
Reynaldo dos Santos. Un exemplaire de
Vasari annoté par Francisco de Olanda (A sample of Vasari annotated by
Francisco de Holland) in Studi vasariani.
Proceedings of the International Conference for the Fourth Centenary of the
first edition of the "Lives" by Vasari. Firenze, Sansoni, 1952, pp.
91-92.
Notes:
Only the
first volume of the third part has been retained. The footnotes, attached in
Portuguese, are four in total. I am mentioning, only in passing, that the
Portuguese Francisco de Hollanda (1517-1585) lived several years in Italy, in
the entourage of Vittoria Colonna, and, once back at home, wrote Dae pintura antiga (On antique painting)
(1548), whose second volume included the Roman
Dialogues with Michelangelo.
[Sample 10]
Jones, Inigo
Jones, Inigo
Commented edition: Giuntina
Preserved at: Worcester College, Oxford.
References:
Anthony W. Johnson. Three volumes annotated
by Inigo Jones: Vasari’s Lives
(1568), Plutarch’s Moralia (1614),
Plato’s Republic (1554). Åbo, Åbo Academy University Press, 1997.
Notes:
The notes
of the English architect Inigo Jones (1573-1652) relate mainly to the first
volume of the third part of the Lives
and, according to the commentator, have been drafted at different times between
the first and second decade of the seventeenth century.
I thank the
author who sent me a free copy of the work.
[Sample 11]
Lampsonius, Domenicus
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: Royal Library of Bruxelles. mark VH 22345
References: Da van Eyck a Brueghel. Scritti sulle arti di Domenico Lampsonio (From van Eyck to Brueghel. Writings on arts by Domenicus Lampsonius), Introduction and notes by Gianni Carlo Sciolla and Caterina Volpi. Translation by Maria Teresa Sciolla, Turin, UTET, 2001; Archives des arts, sciences, et lettres. Documents inédits publiés et annotés par Alexandre Pinchart, Gand, 1860, Première Serie – Tome premier; Jean Puraye, Dominique Lampson, humaniste, 1532-1599, Bruges, 1950.
Notes:
Within the volume Da van Eyck a Brueghel. Scritti sulle arti di Domenico Lampsonio (a book published for Christmas 2001 by UTET), it was included an indication that the Flemish humanist Domenicus Lampsonius (to whom Vasari indeed owed many of the news on the artists of that region, which he added in the Giuntina edition 1568) studied for a long time the first edition (the Torrentiniana) of Vasari's work. The sample belonging to Lampsonius is located today in the Royal Library of Brussels, and displays in the opening page a manuscript poem in praise of Vasari himself (see p. 34 n. 1). The composition by Lampsonius appears in a picture on p. 30 of the UTET edition. It is without date and there is no proof that Lampsonius wrote it immediately after it came into the possession of the work. The Flemish humanist addressed a letter to Giorgio Vasari in October 1564. In fact, thereby he introduced himself to him (pp. 34-35), and explained his efforts to grasp Vasari's Lives. He told that he had entered into possession of the Lives four years before, and that he had found himself in great difficulty, because at the time he did not master any Italian. He had learned the language by reading the Lives and now was writing to the author to thank him and congratulate him on the work. The transcription of the poem was made in 1860 by Alexandre Pinchart in the first volume of the Archives des arts, sciences, et lettres (pp. 281-282); a second transcription (declared as amended by the errors of 1860) was due to Jean Puray (1950). In all honesty, considering also the content of the letter of Lampsonius, I would be surprised if the specimen, in addition to the poem, did not include also notes that reveal its study.
[Sample 11]
Lampsonius, Domenicus
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: Royal Library of Bruxelles. mark VH 22345
References: Da van Eyck a Brueghel. Scritti sulle arti di Domenico Lampsonio (From van Eyck to Brueghel. Writings on arts by Domenicus Lampsonius), Introduction and notes by Gianni Carlo Sciolla and Caterina Volpi. Translation by Maria Teresa Sciolla, Turin, UTET, 2001; Archives des arts, sciences, et lettres. Documents inédits publiés et annotés par Alexandre Pinchart, Gand, 1860, Première Serie – Tome premier; Jean Puraye, Dominique Lampson, humaniste, 1532-1599, Bruges, 1950.
Notes:
[Sample 12]
Maffei, Scipione
Maffei, Scipione
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: Missing (Vatican Apostolic Library, Cicognara Fund?)
References:
Leopoldo Cicognara, Catalogo ragionato
dei libri d’arte e d’antichità (Annotated catalogue of books on art and
antiques), Pisa, 1821.
Notes:
At number
2389 of his reasoned catalogue [24], Leopoldo Cicognara lists a sample of the
Torrentiniana of Vasari's Lives and comments: "Magnificent and well preserved specimen with rare handwritten
postscript by M. Scipione Maffei, whom it belonged." To my knowledge,
this indication of Count Cicognara has not been given any further deepening.
Logically, since the entire library was sold to Leo XII in 1824, the specimen
with the few notes of the Veronese scholar and antiquarian Scipione Maffei
(1675-1755), author of Verona illustrata
(Verona illustrated), should still be in Library Vatican.
[Sample 13]
Mancini, Annibale
Mancini, Annibale
Commented edition: Giuntina
Preserved at: Corsiniana Library Rome, Roma, mark 29.E.4-6
References: Eliana Carrara. La fortuna delle Vite del Vasari fra Firenze, Modena e Roma nel primo Seicento: il caso dell’esemplare giuntino 29.E.4-6 della Biblioteca Corsiniana (The fortune of the Lives of Vasari between Florence, Modena and Rome in the early seventeenth century: the specimen case Giuntino 29.E.4-6 of the Corsiniana Library) in Le Vite del Vasari. Genesi, topoi, ricezione, (Vasari's Lives. Genesis, topos, reception), Venezia, Marsilio, 2010.
Notes:
The three
volumes of this edition were already known to Bottari, who used them for his
edition of Vasari's Lives in the mid-eighteenth
century, advancing the hypothesis that the notes were of Sisto Badalocchio [25].
And yet the authenticity of the annotations has never been defined. We have
indeed seen that Carlo Maria Simonetti claims that they have been annotated by Celio
(see examplary 6) on the basis of his supposed self-portrait. Nicoletta Lepri
already pointed out that, in reality, the notes are of different hands and
suggest instead that the specimen was part of the "historic core" of
the library, and therefore was there before 1754. She also stated that a pair
of the hands that included the notes were precisely those of Bottari, who was
preparing the publication of the Lives
[26]. It is really peculiar how only Eliana Carrara noticed that the title
page, in a non-central, but readable location, included the writing "Owned by Annibale Mancini, Florentine".
The problem is that we know very little about Annibale Mancini. He was an
artist in the service of Cardinal Alessandro d'Este, but - for example - we do
not know his date of birth and death. In 1622 he stated that he had been at the
service of the cardinal for sixteen years, i.e. since 1606. Judging from the notes,
Annibale appeared anyhow well placed in the court circuits between Rome, Modena
and the original Florence, and provided valuable information on the fate of
some works in the collections. His footnotes have, therefore, a specific value,
thanks to his knowledge. Another significance has to be added, as we already mentioned:
Mancini transcribed at the margins of the volumes of Giuntina some annotations
that he had copied from the original annotated by Carracci (see sample 5). He
attributed them to Agostino, thereby witnessing a - wrong – tradition of the authorship
of the annotations well before Malvasia (1678). Unfortunately, the article by
Eliana Carrara did not present the full transcript of annotations, which we
hope will be soon presented to the public.
[Sample 14]
Resta, Sebastiano
Resta, Sebastiano
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: Vatican Apostolic Library, mark Riserva.IV.5
References: Le postille di Padre Sebastiano Resta ai due esemplari delle Vite di Giorgio Vasari nella Biblioteca Apostolica Vaticana (The Margin Notes of Father Sebastiano Resta to the two specimens of Giorgio Vasari's Lives in the Vatican Apostolic Library), edited by Barbara Agosti and Simonetta Prosperi Valenti Rodino. Transcription and comment by Maria Rosa Pizzoni, Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, 2015 (but 2016); Melani, Margherita, Torrentiniane vasariane: postille e disegni di Padre Resta (Vasari Torrentini Editions: Annotations and Drawings by Father Resta) in Mosaico. Temi e metodi d’arte e critica per Gianni Carlo Sciolla (Mosaic. Themes and methods for art and criticism, dedicated to Gianni Carlo Sciolla), Naples, Luciano publisher, 2012.
Notes:
Known for
some time, the margin notes affixed by Father Sebastiano Resta (1635-1714) to two
copies of a Torrentiniana (see also examplary 15 below) were recently published
in a commented edition by Barbara Agosti and Simonetta Prosperi Valenti Rodinò.
Resta was an art intendant who was widely inserted in scholar, merchant, and
collection circuits of his time. World-famous was his very large collection of
drawings (with thousands and thousands of samples) designed to give life to a "illustrated" art history, a project that never went through. The collection was rapidly
dispersed in various streams (most of it ended up in the UK). In addition to
the drawings, Sebastiano Resta was, however, also an avid reader and note taker
of sources. In addition to the two copies of Vasari mentioned here, we know
that he densely annotated the Treaty
of Lomazzo, the German Academy of Sandrart, the Lives of Baglione [27]
and the Pictorial Abecedary by
Pellegrino Orlandi. That of Father Sebastiano can be safely called a classic
example of horror vacui, the fear of
empty space: the margin notes filled the pages of the Lives almost in an effort to also take advantage of the smallest free
space. One of the features of Resta’s notes is to make sketches in the margins
of annotated copies; in most cases, the drawings are obviously referring to the
printed text, so that Simonetta Prosperi Rodinò rightly speaks of "figured
footnotes".
The notes were
often dated. Those of the Riserva specimen contained information ranging from
1664 (Resta had just moved to Rome from his native Milan) to 1711. The notes of
the Cicognara specimen (see sample 15) ranged from 1682 to 1690. This told,
Barbara Agosti took the view that the notes by Riserva were hastier, as if the
Father was traveling always with an available copy, and updated the Lives directly on these volumes; those
of Cicognara seem rather the result of higher meditation and were therefore
operated at a later time. The sequence as collectors of the volumes can be
reconstructed partially. The Riserva specimen belonged to Count Stroganoff
(1829-1910), the passionate collector of books and art objects, which in the
second half of 1800 brought his residence to Rome. The Cicognara volumes, instead,
belonged to Carlo Bianconi first and Giuseppe Bossi later on and were then
purchased after the latter's death (1815) by Leopoldo Cicognara who was then
forced – almost bankrupted - to sell his entire extraordinary collection of
books and manuscripts to Pope Leo XII (1824). Before he died, however, Giuseppe
Bossi had made a (partial) copy of footnotes adding some personal records. This
copy was published in 1875 in Archivio
Storico Lombardo: Giornale della società storica lombarda (Lombard
Historical Archive: Journal of the Lombard Historical Society) (1875 December,
Series 1, Volume 2, Issue [1-4]) with an introduction by Giuseppe Mongeri and
with the title Arte antica e artisti:
postille di anonimo seicentista alla prima edizione del Vasari (Ancient art
and artists: notes of an anonymous 1600 author to the first edition of Vasari)
[28]. Mongeri was unaware that the author of the notations was Resta.
[Sample 15]
Resta, Sebastiano
Resta, Sebastiano
Commented edition: Torrentiniana
Preserved at: Vatican Apostolic Library, mark Cicognara IV.2390
References: Le postille di Padre Sebastiano Resta ai due esemplari delle Vite di Giorgio Vasari nella Biblioteca Apostolica Vaticana (The Margin Notes of Father Sebastiano Resta to the two specimens of Giorgio Vasari's Lives in the Vatican Apostolic Library), edited by Barbara Agosti and Simonetta Prosperi Valenti Rodino. Transcription and comment by Maria Rosa Pizzoni, Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, 2015 (but 2016); Melani, Margherita, Torrentiniane vasariane: postille e disegni di Padre Resta (Vasari Torrentini Editions: Annotations and Drawings by Father Resta) in Mosaico. Temi e metodi d’arte e critica per Gianni Carlo Sciolla (Mosaic. Themes and methods for art and criticism, dedicated to Gianni Carlo Sciolla), Naples, Luciano publisher, 2012.
Notes:
See sample 14.
See sample 14.
End of Part One
NOTES
[1] Le opere di Giorgio Vasari, con nuove
annotazioni e commenti di Gaetano Milanesi (The works of Giorgio Vasari,
with new annotations and comments by Gaetano Milanesi), vol. VII p. 73 n. 1. Facsimile
reprint of the Sansoni 1906 edition, with an introduction by Paola Barocchi,
Sansoni 1973.
[2] Maddalena
Spagnolo, Considerazioni in margine: le
postille alle Vite di Vasari (Considerations at the margin: the annotations
to Vasari's Lives) in Arezzo and Vasari.
Lives and annotations, Arezzo, 16-17 June 2005, conference proceedings
edited by Antonino Caleca. Foligno, Cartei and Bianchi, 2007, pp. 251-271.
[3] The
most famous case is that of Ferdinando Leopoldo Del Migliore. See Paola
Barocchi, Le postille di Del Migliore
alle Vite vasariane (The annotations by Del Migliore to Vasari's Lives), in
Vasari storico e artista (Vasari Historian and Artist). Proceedings
of the International Congress in the fourth centenary of the death, Arezzo and
Florence, 2 to 8 September 1974 Florence, Sansoni, 1976, pp. 439-447. But
see also Veruska Picchiarelli, Un
tentativo di integrazione delle Vite:
le postille all’edizione giuntina di Durante Dorio da Leonessa (An attempt
to integrate the Lives: the annotations
to the Giuntina edition of Durante Dorio da Leonessa) in: Arezzo and Vasari.
Lives and annotations..., quoted, pp. 273-323; and Giovanni Francesco de' Giudici, Estratto delle Vite de’ pittori di Giorgio Vasari, per ciò che
concerne Arezzo (Abstract of the Lives of painters by Giorgio Vasari, with
regard to Arezzo, Tavola (Po), Cartei e Becagli, 2005.
[4] Marco
Ruffini, Sixteenth-Century Paduan
Annotations to the First Edition of Vasari’s Vite (1550) in Renaissance
Quarterly 62 (2009). The copy, preserved in the Bancroft Library,
University of California, Berkeley, presents notes of Carlo Lenzoni aimed at
preparing the work index (p. 751 n. 8).
[5] Arpad
Weixlgärtner, Ein später Glossator des Vasari
in “Die graphischen Künste” (The
graphic arts), III, 1938, pp. 125-156.
[6] While
they are not covered within the scope that I am considering here, these notes,
probably affixed by an incision expert around 1743 (the author doubtfully mentioned
Anton Maria Zanetti the Younger) seem particularly important and would deserve
to be translated into Italian and studied.
[7] Giovanna Perini, Gli
scritti dei Carracci. (The
writings of the Carraccis), Bologna, Nuova Alfa Publishing, 1990.
[8] Lucia Collavo, L’esemplare
dell’edizione giuntina de Le Vite di
Giorgio Vasari letto e annotato da Vincenzo Scamozzi (The sample of the Giunti
edition of The Lives of Giorgio Vasari read and annotated by Vincenzo Scamozzi)
in Saggi e memorie di storia dell’arte
(Essays and Art History memories) 29 (2005), pp. 1-213.
[9] Mario Fanti, , Le
postille carraccesche alle Vite del Vasari: il testo originale (The
Carracci’s annotations to Vasari's Lives: the original text), in Il Carrobbio,
V, 1979, p. 151.
[10]
Giovanna Perini, The writings of the Carraccis..., cit., p. 37.
[11]
Heinrich Bodmer had published the Carracci’s notes in 1939 from a
seventeenth-century transcript (at the time, the original was lost). See:
Heinrich Bodmer, Margin notes by Agostino
Carracci in the Vasari edition of 1568 in: Il Vasari, X (1939), pp. 89-128.
[12] See Giuseppe Patota, Mentire per la gola in Lingua
e stile XLVIII (December 2013), pp. 155-176.
[13]
Giovanna Perini, The writings of the Carraccis..., quoted, pp. 37-38.
[14] I am
well aware that there is another alternative: one of the two copies might not
be hand-written by Federico Zuccari. And yet, until proven otherwise, I support
the views of Milanesi, who was a trustworthy scholar.
[15]
Giovanna Perini, The writings of the Carraccis ..., cit., p. 38.
[16] Maddalena
Spagnolo, Considerations at the margin:
..., quoted, p. 269.
[17] Giulio
Cesare Gigli, La Pittura Trionfante (The
Triumphant Painting), Venice, published by Giovanni Alberti, 1615.
[18] Maddalena
Spagnolo, Considerations at the margin:
..., quoted, p. 252.
[19] On the
historical misfortune of the Torrentiniana compared to the Giuntina, see Paola Barocchi,
Premessa al Commento secolare (Introduction
to the Secular Commentary) Vol. I pp. IX-XLV, 1967 in: Giorgio Vasari, Le Vite de più eccellenti pittori, scultori
e architettori. (The Lives
of the Most Excellent Painters, Sculptors, and Architects), Text by Rosanna
Bettarini, Secular Comment by Paola Barocchi, Florence, Sansoni-S.P.E.S.,
1966-1997.
[20] Eliana Carrara. La
fortuna delle Vite del Vasari fra
Firenze, Modena e Roma nel primo Seicento: il caso dell’esemplare giuntino
29.E.4-6 della Biblioteca Corsiniana (The fortune of the Lives of Vasari
between Florence, Modena and Rome in the early seventeenth century: the
specimen case Giuntina 29.E.4-6 of Corsiniana Library) in Vasari's Lives.
Genesis, topoi, reception, Venezia, Marsilio, 2010. See p. 224-25.
[21] Maddalena Spagnolo, Considerations
at the margin: ..., quoted, p. 260.
[22] Carlo Cesare Malvasia, Felsina pittrice, Bologna 1678, Vol. II, p. 135.
[23] Carlo Maria Simonetti, La vita delle «Vite» vasariane. Profilo storico di due edizioni, (The
life of Vasari "Lives". Historic profile of two editions), Florence, Leo S. Olschki, 2005. See.
p. 153.
[24] Cicognara, Leopoldo, Catalogo ragionato dei libri d’arte e d’antichità posseduti dal Conte
Cicognara, (Reasoned catalogue of the books of art and antiques owned by
Count Cicognara), Pisa, 1821.
[25] Giorgio Vasari, Vite
de più eccellenti pittori, scultori e architetti, (Lives of the Most
Excellent Painters, Sculptors and Architects), edited by Giovanni Gaetano
Bottari, Rome, 1759-1760, vol. III, p. 309.
[26] Nicoletta Lepri, Remarks
by Gaspare Celio..., cit., p. 345.
[27] I
understand that an annotated edition of the annotations to Baglione is about to
be published (edited by Barbara Agosti) by Officina Libraria publisher.
[28] It can
be inspected on the Internet at
Nessun commento:
Posta un commento