Review by Giovanni Mazzaferro
Translation by Francesco Mazzaferro
CLICK HERE FOR ITALIAN VERSION
Giovanna Perini
Gli scritti dei Carracci
[The Writings of the Carraccis]
Ludovico, Annibale, Agostino, Antonio, Giovanni Antonio
Introduction by Charles Dempsey
Bologna, Nuova Alfa Editoriale, 1990
On this, please allow me a very personal view. The 1583 Crucifixion is normally referred to as adhering to the Counterreformation spirit that had had its most obvious manifestation in the Discorso sulle immagini sacre e profane (Discourse on the sacred and profane images) of Cardinal Paleotti, published in Bologna a year earlier. I seriously wonder whether who took this view has ever read that Discourse, where stylistic recommendations did not really show up, but instead those iconographic were perfectly clear. In the name of the likelihood principle, the painter must represent the scene as it was narrated in the Holy Scriptures: one then understand why Christ was represented in an atmosphere which was made claustrophobic by the darkness descending on the Golgotha at the time of death; but at the same time the recommendation was not to make false histories and not to represent saints who, clearly, could not be present at the scene. Given that both St. Petronius and St. Francis appear here, is to be assumed that Annibale gave more heed to his patrons that to Cardinal Paleotti. And the calloused foot plants of St. Francis (the feet are the exact replica of those of the Bassano's farmers and reminiscent of many characters that we would find in the paintings of Caravaggio soon) have little to do with the dignity of which Paleotti was the promoter. Not for this, however, someone would dare to say that the Discourse on the sacred and profane images was a fake. The argument, in short, appears entirely specious.
https://letteraturaartistica.blogspot.com/2017/11/giovanni-mazzaferro-new-portrait-of.htmlhttps://letteraturaartistica.blogspot.com/2018/12/giorgio-vasari.html
Giovanna Perini
Gli scritti dei Carracci
[The Writings of the Carraccis]
Ludovico, Annibale, Agostino, Antonio, Giovanni Antonio
Introduction by Charles Dempsey
Bologna, Nuova Alfa Editoriale, 1990
Fig. 1) Stories of Medea and Jason, Medea falls in love with Jason Bologna, Palazzo Fava, Carraccis' Frieze (1583-1584) Source: Wikimedia Commons |
ABOUT GIOVANNA PERINI FOLESANI SEE IN THIS
BLOG: Giovanna Perini Folesani, Luigi Crespi as an Historiographer, Art Dealer
and Artist Through his Correspondence (Part One
and Two);
Sandra Costa, Giovanna Perini Folesani, The
Wise and the Ignorant - The Dialogue of the Public with Art (16th-18th Century);
Giovanna Perini, The
Writings of the Carraccis. Ludovico, Annibale, Agostino, Antonio, Giovanni
Antonio; Roger de Piles, Dialogue on Colouring, Edited by Giovanna Perini
Folesani and Sandra Costa (Part One
and Two);
Giovanna Perini Folesani, Sir
Joshua Reynolds in Italy (1750-1752). Passage to Tuscany. The 201 a 10 Notebook
of the British Museum
Over
twenty-five years after its publication, the collection of the writings of the
Carraccis presented by Giovanna Perini [1] still proves all its validity. To address
the issue of the whole set of Carraccis' documents (excluding the contracts) which
survived to the present day means in fact to enter a veritable minefield. What arrived to us has an extremely fragmentary nature. Just think that - historically -
the text that had the greatest impact on art literature is made up of Annibale’s
margin annotations to a copy of Vasari's Lives
(annotations correctly indicated by Bellori as the work of Annibale, but
instead assigned by Malvasia to Agostino and so classified until few decades ago). There are also a few letters of the three; the most numerous are those of
Ludovico, but it is a fact that means nothing by itself: it may have been
simply due to chance. Some traces also remain of Agostino’s poetic production,
including a sonnet which raised lively debates on the so-called "eclecticism" of the Carraccis.
Quite marginal are the three final letters of Antonio, son of Annibale, who
after his father's death (1609) addressed Cardinal Farnese,asking to extend to
him the protection already granted to the parent. The same applies to the single
letter by Giovanni Antonio, brother of Agostino and Annibale, who, following
the death of the latter also addressed Farnese to ask him to intervene in a
shabby affair of money with Ludovico, questioning the fact that Antonio was
really Annibale’s son.
The real
point is that most of the Carracci’s writings did not reach us in the original,
but were witnessed through Malvasia’s Felsina Pittrice (literally: Felsina, the Etruscan name of Bologna, painting). While these texts were initially included in nineteenth
century anthologies without too many problems, criticism from positivism age seriously
put into question their veracity. The fact that the originals of the letters
were not found among Malvasia’s preparatory papers, now kept at the Archiginnasio Library of Bologna, led then
to think that these were simple fakes, intentionally created by the Bolognese scholar.
Mind you: these statements, with different nuances, were shared by the elite of
XX century art criticism, like Roberto Longhi, Sir Denis Mahon and the
Bolognese Francesco Arcangeli.
Fig. 2) Stories of Medea and Giasome, Medea's Wizardry Bologna, Palazzo Fava, Carraccis' Frieze (1583-1584) Source: Wikimedia Commons |
To write a
book like this, a book that would instead reject the forgery charges in almost
all cases, required a great preparation and much, much courage. Qualities that
Giovanna Perini does not miss (to the contrary, she seems to miss the capacity
of a linear exposition). It is therefore inevitable that the analysis of
individual texts of the Carraccis is tied hand in glove with the figure of
Malvasia, with the study of his historical method (a method which was simply
denied by the most intransigent criticism) and, albeit not always convincingly,
with the rejection of the complaint of excessive parochialism against the Felsina Pittrice. Especially on this, Charles
Dempsey took stance in his introduction. Here is a key passage: "Even if, at least since Schlosser times, the
northern Italian reaction against the Vasari's Lives had been interpreted as evidence of a deep localism, or of a wounded municipal
pride that tried to resist Rome’s national centralism, supported in part by
Vasari and then, after him, by Bellori, just the words "pride" and
"localism" carry anachronistic and inappropriate connotations to
describe the true historical situation. The Italian terms «campanilismo» and
«municipalismo» are both neologisms of the Risorgimento age, specifically
coined by nationalist patriots to characterize and hit the provincial
resistance against Italian unification and the political and economic reform of
the new country as a whole. Before 1861, the history of Italy was configured as
a collection of 'regional' stories and the dispute between Malvasia and Bellori... was not so much a war between centre and periphery, but rather a struggle
between two powerful visions of the future of the national and international visual
culture" (p. 20). A struggle on "taste", we could define
today: on the one hand Roman classicism, which had its last epigone in Maratta,
vs. naturalism arising from the Carracci's revolution on the other hand,
strongly inspired by the art of Veneto and Lombardy. The central battleground,
of course, was the figure of Annibale, who was meant to be the champion of both
factions, according to the version provided by Bellori on one side and by Malvasia
on the other one (who, not surprisingly, to avoid misunderstandings, signed
greater importance to Ludovico, definitely free from the Roman virus). All
true, for heaven's sake. Except that we would wonder why the 'regional' stories
should not be considered parochial stories. It would be enough to remember that
Bologna, the second city of the Papal States in importance, was institutionally
depending on Rome. The perception of being the periphery and the desire for
revenge explained, for example, in architectural terms, the resistance to
building models of classical Tuscan-Roman style in favour of themes reminiscent
of Gothic and, on the other hand, the well-known urban interventions by the
Cardinal Legate in the mid-sixteenth century.
But first
things first, and let us discuss briefly the individual writings.
Annibale Carracci
![]() |
Fig. 3) Annibale Carracci, The Corpse of Christ, 1583-1585, Staatsgalerie of Stuttgart Source: Wikimedia Commons |
Annibale’s annotations
are extraordinarily famous, and - somehow - inaugurated a genre to which we
will devote soon more attention. One of the most peculiar aspects is that they
did not remain a private matter, but almost immediately became public. Bellori
knew them and cared to quote one of them, also to diminish its corrosive power
(according to Bellori, who attributed correctly them to Annibale, the latter was
the author of the rebirth of Italian art based on ideal beauty, as opposed to
late Mannerism on the one hand, and Caravaggio indecorous naturalism on the
other one). Malvasia assigned them to Agostino and such wrong attribution
resisted very long. The original copy of the Lives on which they were drafted (only the last volume of a Giuntina
edition) has long been missing and only two eighteenth-century copies (which in
fact proved faithful) witnessed them. There they were attributed to Agostino by
the copyist. Only in 1972 the original was found and then donated to the Archiginnasio;
the annotations were published in full by Mario Fanti between 1979 and 1980
[2]. Two things became immediately apparent: the original copy, in fact, had
been annotated by at least six or seven different people (something which
obviously was not perceptible in the eighteenth-century copies, where there was
only one handwriting); those of Annibale, however, were easily identified by
Fanti (which nevertheless reproduced all of them) through a calligraphic examination.
Giovanna Perini made a clear-cut choice on it: she decides to discard all
annotations which cannot be attributed to Annibale Carracci and to publish only
those one. First, as a result, she managed to purge the book from much of the
insults directed against Vasari (we shall speak on another occasion of why works
were annotated. One of the most natural grounds – as all of us at least did once
- was because there was a perceived need to react against what one had just
read, and the annotations, in these circumstances, were never benevolent). Clearly,
it remains the famous postscript in which Annibale Vasari was defined a “viso di cazzo” (a fucking face) and
there are also other less colourful expressions which however help explain - in
my opinion - why Malvasia, writing the Felsina
Pittrice, had no scruples in talking of Raphael as "boccalaio urbinate" (Urbino’s charlatan).
The general impression is however that, taken together as a particular kind of
literary genre, the annotations are consistent and show the great passion of Annibale
for the Venetian painting of the second Cinquecento, the "most
divine" Titian, Jacopo Bassano, Sansovino (attached to the pure
"Venetians"), Giorgione, Tintoretto and Veronese.
![]() |
Fig. 4) Annibale Carracci, The Beaneater, 1584-85, Rome, Palazzo Colonna Source: Wikimedia Commons |
Intelligently,
Perini flags that the absence of annotations on other artists that we know as
fundamental to Annibale’s art (the typical case was Correggio) cannot lead to
downsizing the latter’s influence on the Bolognese painter. It is simply a fact
that Annibale noted only a group of Vasari's biographies in the third volume of
the Giuntina; it is not even obvious that he read them all. In the case of such
a fragmentary literature - in short - presences may be more worthy than absences.
One thing should be remembered. Annibale Carracci’s footnotes moreover, have a
key role in Perini arguments in support of the authenticity of the few letters
of the same.
Interesting
is the question of the dating of the notations. Generally they were traced back
to 1590, i.e. before Annibale’s transfer to Rome. The author believes instead that
they should be placed in the early years of the artist's stay in Rome, when Annibale
clashed in Rome with late mannerist colleagues as Zuccari (Annibale calls them
"michelangiolisti", i.e.
Michelangelo’s followers). It is in this context that the Bologna artist must
have felt the urgency of reading (or re-reading) Vasari to counteract the
arguments of the "mannerists":
"in such conditions, for Annibale to
read or re-read Vasari could not but be charged with a particular polemical
sentiment, not free from nationalistic motives (the Po Valley vs. Tuscan-Romans)
that were primarily aesthetic, but partly also ethical: setting them into
writing permitted to give them a lasting expression no less than ventilating
emotions" (p. 39). The bulk of the insults was however the work of
other annotators. The expression "fucking face" (for which Annibale immediately
apologized, as if church blasphemy had escaped him) was however often used to
deny any aesthetic value to his notes.
![]() |
Fig. 5) Annibale Carracci, Butcher's Shop, Christ Church Picture Gallery, Oxford Source: Wikimedia Commons |
Two
particularly disputed texts are the letters of Annibale in July 18 and April
28, 1580 sent from Parma to his cousin Ludovico, transcribed and published by
Malvasia in the Felsina Pittrice. The
content of the letters, in essence, consisted in the exaltation of Correggio’s
art. According to a large portion of criticism, these letters would be false on
the pure basis of stylistic evidence: his first youthful work, the Crucifixion of 1583, now housed in the
Parish of Santa Maria della Carità (Our
Lady of Charity) in Bologna (fig. 6), would not reveal Correggio’s influences, but only those
of Venetian painting. But Perini has argued extensively in favour of the
veracity of the texts, noting, among other things, that such influences can be
seen for example in the contemporary frieze of Palazzo Fava (figg. 1 and 2), and - I understand
– also rejecting the necessary existence of an automatic link between what Annibale
wrote and what he produced. According to the detractors, on that date, Carracci had
not yet been in Parma. In reality, all agree on one fact: in the following
years, and before his first official assignment, he was in Venice. In sum, it would
be normal if the young artist had chosen different inspirations for different
genres (the sacred paintings on the one hand, the mythological story on the
other hand).
![]() |
Fig. 6) Annibale Carracci, Crucifixion with Saint Francis and Petronius, 1583, Bologna, Church of Santa Maria della Carità Source: Wikimedia Commons |
On this, please allow me a very personal view. The 1583 Crucifixion is normally referred to as adhering to the Counterreformation spirit that had had its most obvious manifestation in the Discorso sulle immagini sacre e profane (Discourse on the sacred and profane images) of Cardinal Paleotti, published in Bologna a year earlier. I seriously wonder whether who took this view has ever read that Discourse, where stylistic recommendations did not really show up, but instead those iconographic were perfectly clear. In the name of the likelihood principle, the painter must represent the scene as it was narrated in the Holy Scriptures: one then understand why Christ was represented in an atmosphere which was made claustrophobic by the darkness descending on the Golgotha at the time of death; but at the same time the recommendation was not to make false histories and not to represent saints who, clearly, could not be present at the scene. Given that both St. Petronius and St. Francis appear here, is to be assumed that Annibale gave more heed to his patrons that to Cardinal Paleotti. And the calloused foot plants of St. Francis (the feet are the exact replica of those of the Bassano's farmers and reminiscent of many characters that we would find in the paintings of Caravaggio soon) have little to do with the dignity of which Paleotti was the promoter. Not for this, however, someone would dare to say that the Discourse on the sacred and profane images was a fake. The argument, in short, appears entirely specious.
Agostino Carracci
Virtually
nothing survived of Agostino Carracci (especially now that the annotations have
been assigned properly to their rightful author, i.e. Annibale). But a sonnet
(in praise of Nicolò dell'Abate), again reported by Malvasia, has been the
subject of special discussions. While it was firstly considered a manifesto of the
Carracci's "eclecticism",
it was declared manifestly false when the preparatory papers of the Felsina Pittrice were
recovered and the sonnet was not found. The reasons for the falsifications
would be two: on the one hand, to claim that Nicolò belonged to the "Bolognese"
school, something which does not hold historically (the title under which the
sonnet appears in the Felsina was
"A sonnet in praise of the Bolognese
Nicolò"), on the other hand to support the thesis of the eclecticism
of the Carracci. The main challenge, once again, was that the term "eclettismo" would originate from
the late seventeenth-early eighteenth century only, and that would be therefore
an invention of Malvasia. On this issue, one might talk for pages and pages. Today,
even the supporters of the Carraccis would
reject the idea that they were "eclectic", attributing to the term a demeaning
value; in fact, speaking of Carraccis’ revolution, they prefer to refer to the “analytical
study of the truth”. Perini (who also has a profound preparation in the field
of semiotics) just pointed out that – by themselves - words are empty and have
the meaning which is assigned to them from time to time. If one wants to talk
of eclecticism in reductive terms, as a "simple mechanical juxtaposition
of formal motives/grounds and of features of a diverse origin" maybe it
would be time to consider, in Bologna, to "certain poor paintings by Vasari"
and certainly not to the Carraccis. "Faced
with this superficial, epidermal, collage-like eclecticism, the Carraccis
proposed an internalized and intellectual eclecticism; it was not an imitation
and combination of outer forms, but of observation methods and principles. It
did not aim at creating a monstrous patchwork, but a comprehensive and coherent
complex, autonomous and new" (pp. 45-46). In this sense - Perini seems
to say - the content of the sonnet seems programmatically well aligned with the
thought of Carraccis and there is no need to think that it was an "invention" by Malvasia. On the
other hand, from a contemporary angle, it does not appear absurd to speak of
eclecticism in a "intimate" sense. It is just sufficient to agree on
words. The distance from the ''analytical study of the truth", term which we are preferring today, really seems minimal.
![]() |
Fig. 8) Agostino Carracci, Communion of Saint Jerome, about 1592-97, Bologna, National Gallery Source: Wikimedia Commons |
As to naming
Nicolò as a painter from Bologna (he was born in Modena),
one can certainly not rule out that the title was an "editorial" invention of Malvasia. This does not mean that the
sonnet was a false. In particular, that statement does not appear in the sonnet
and the phrase "Who tries and
desires to become a good painter ... should simply try to imitate the deeds which
our Nicolò left us" appears, if anything, to be a declaration of
affection for a painter who had preceded the Carraccis by a few decades only. It
is a statement - I might add - that seems to me quite logical; especially if one
considers that among these works there was also the frieze (now lost, except
for the decoration of the Camerino, which displays the stories from the
Orlando Furioso) from Palazzo Torfanini
(executed between 1548 and 1552). And the Torfanini palace is literally 50
meters far away from Palazzo Fava, where the Carraccis debuted with
the frieze of Jason (1583). It seems certain that, when they obtained the
mandate, the Carraccis must have given a careful examination to Nicolò’s now
lost masterpiece, establishing an intimate relationship with the work and its
author that led Agostino to speak of "our Nicolò".
Ludovico Carracci
About Ludovico’s
relatively more numerous epistolary, the most striking aspect is that he was in
contact with literary figures and art lovers who feed the collector’s circuit
of paintings and drawings at the time. The letter sent by Giovan Battista
Marino to Ludovico (p. 145) fits perfectly in a framework between flattery and
collecting that we already described in the review of the epistolary of the famous poet in this blog. We are confronted with a case of flattery, topped
with requests for "some other jokes of your choice" to perform "in
idle times". And immediately afterwards the sender clarified the terms
of his request, inviting the painter to "joke over some ancient tale, as it would be for example that of
Salmacis and the Hermaphrodite, representing them naked and embraced in the
middle of the fountain". But, of course, Marino hastened to explain to
Ludovico (which appears to be a devout Catholic) that he should not feel afraid
to exercise "his hand in obscene and
lascivious tales", because Barocci and Palma the Younger already did
it, and the whole will remain "within
the study of a gentleman" (i.e. of Marino himself).
![]() |
Fig. 9) Ludovico Carracci, The Virgin Appearing to St. Hyacinth, 1594, Paris, Louvre Museum Source: Wikimedia Commons |
The
correspondence with Carlo looks pretty bi-directional. It is true that the
writer called for the execution and the shipping of pictures, but it is also
true that Ludovico equally made it. The correspondence in which the painter asked
the friend to send him miraculous sulphur oil (because the children of a friend
had worms) seems strange, and maybe useful for the history of science. The oil
was sent on time, also accompanied by a brief explanation of the content and
oil properties as well as its dosage (pp. 120-124). Reading the explanation, it
seems improbable that Carlo had the slightest knowledge of medicine ("the oil is mainly made of sulphur; a salt which
is made of gold, rubies, emeralds, and grenade pearls is cocked within it for
many, many months"). What it is certain is that, even in those years,
the production of medicines certainly happened in monasteries (Don Ferrante was
a monk) and their distribution took place through an erudite circuit which overestimated
their properties (a few lines below Ferrante said: "I hope we will manage
to produce this spring ... an oil to cure wounds, agony, poisoned wounds, tumours,
and ulcers" where the first person plural does not indicate his direct
involvement in the production, but his belonging to a monastic community in which
experiments were being carried out).
![]() |
Fig. 10) Ludovico Carracci, Annunciation (about 1585), Bologna, National Gallery Source: Wikimedia Commons |
Returning
to artistic aspects, it cannot go unnoticed that Ludovico remained an alert
spectator of the art scene well into old age, and signalled to Carlo twice, in
1617, the presence of a certain Giovan Francesco da Cento (Guercino): "A young painter born in Cento, who paints
with much happiness of invention, is a great designer and has a happy colouring,
and by nature and exceptional capacity makes astonish those who see his works"(p.
141).
But Ludovico’s
probably most important letter was the one which the artist let write (the calligraphy
is too cured be his own) and sent to Galeazzo Paleotti, relative of the
cardinal, who was collecting information on the functioning of the Carracci’s Accademia degli Incamminati, (according
to Wikipedia, the "Academy of Those who are Making Progress" or
"Academy of the Journeying") on behalf of Federico Borromeo, which in
turn was planning to open one in Milan. We were in 1613. Given that the critics
argued that the very existence of the Academy was an invention by Malvasia, the letter finally did justice
to the highly disputed question. In particular, it explained how the prizes in
competitions mechanism were structured, in order to leave no doubt to the
disciples on the impartiality of the masters. The teacher's credibility and the
reward mechanism were the key aspects giving authority to the teacher, when he intervened
to report the errors and shortcomings of the student. A particular attention to
the educational mechanisms emerged, which seemed to be one of the distinctive prerogatives
of the Academy.
NOTES
[1] Today
Giovanna Perini Folesani, as he added the mother's surname.
[2] See
Mario Fanti, Le postille carraccesche
alle Vite del Vasari: il testo originale (The Carraccis’ annotations about Vasari's
Lives: the original text), in Il Carrobbio, V, 1979, pp. 148-164 and Mario
Fanti, Ancora sulle postille carraccesche
alle Vite del Vasari (Again on the Carraccis’ annotations to Vasari's Lives)
in Il Carrobbio, VI, 1980, pp. 136-141.
https://letteraturaartistica.blogspot.com/2017/11/giovanni-mazzaferro-new-portrait-of.htmlhttps://letteraturaartistica.blogspot.com/2018/12/giorgio-vasari.html
I agree that dating the relationship of Annibale's annotations to before or after his visit to Parma is largely irrelevant to the artists interest in Correggio, given that Malvasia states towards the end of his life of the Carracci that ‘even as a boy,almost without having learned the principles of painting... [ie long before Parma] [he was] already showing a taste for the style of Correggio.’ Summerscale, Malvasia, p.519.
RispondiEliminaI totally agree with you.
Elimina