CLICK HERE FOR ITALIAN VERSION
Paul Éluard
Anthologie des écrits sur l’art.
Part Two
Collection Diagonales - Paris, Editore Cercle d’Art
Anthologie des écrits sur l’art.
Part Two
Collection Diagonales - Paris, Editore Cercle d’Art
(review by Francesco Mazzaferro)
Paul Éluard, Preface (Avant-Propos) to the Anthology of Writings on Art
[Editor's note: based on the analysis of archive documentation, Jean-Charles Gateau concluded that the text below was the central part of a writing, chosen by the publisher as an introduction for the third volume, but not necessarily conceived as such by Éluard. [27]]
The passion of painting has always shown itself
similarly to that of living and letting live, with others and for others. The
artist wants to listen, to understand, to be heard, to be understood. He shows himself
and shows the world. Painting is a language, a communication means which is
entirely similar to speech, a tool for relationship: a proof of the existence,
but also of trust in existence. And if we exclude some paintings (and with them
the desire for total abstraction) of a desperate denial and therefore similar
to suicide, to nirvana, there is neither unrealistic nor pessimistic painting,
and this is one of the indisputable superiority of painting to poetry. Almost
always, the aspiration of man is manifested through colour. The description of
the world, of the visible, has always been that of temptation, of trust, of
hope. It has always happened to confuse lights with enlightenment, i.e. with a clear conscience, with a joyful imagination and with reason.
We live this life, but we are given to fight in order to live a different one. Being
nothing, we can be everything. We can, of course, show evil, but it would be
better to fight it, to escape it. The painting of monsters, with words or with
the brush, was, alas, always a contingent practice, but it is from it that were
born the great optimistic revolts, the most valid claims.
The eyes of Picasso rejuvenate the eyes that
rest on his work. Picasso knows that any advancing man discovers a new horizon
at every step, knows that there is no stagnant youth, with no zeal, no confidence,
no hope. Picasso is seventy, but he knows that we cannot revive the past and
the world opens up before us, that everything is still to be done, and not to
be redone. «Why to cling desperately - he says
– to everything that has exhausted its promises? » Here is the real secret of Youth: let us start incessantly from today,
now I am starting, tomorrow I will not restart, I will start, and so every day
I will be born to myself and to the world. Time passes, time begins.
Apollinaire already said on Picasso in 1912: «New Man, the world is his new
presentation... It's a new born that puts order in the universe for his own
personal use and to facilitate his relations with his kind.»
Of course, in this he loses his soul; however,
it is not his future soul, but his passed soul, his hereditary soul that is
lost along the way. He conquers his future soul every morning, by waking up.
And when he thinks of the dead who were animated by his same fire, he sees them
alive, always young, always alive, because their enthusiasm has not faded.
Their enormous amount of work, through the centuries, joins the desire to
dominate the time that is revealed in the precipitation, in the crazy pace of
the hands of Picasso. For them, as for him, the youth, the taste of life mean
only this longing to see and learn by living. To see is to understand and love,
to participate, engage and assess, to build and get to know according to the needs
of men and the world.
I am displaying below: (i) the brief preface by Paul Éluard to the Anthology in the French edition of 1952
(not included in the French version
of 1972 and the Italian one of 1973); (ii) his three short introductory essays
to the three tomes, which I translated into English from the Italian version
of 1973 by Ottavio Cecchi and Fabrizio Grillenzoni, but I also checked against the 1952 French original, and (iii) the book review of that Italian edition,
by Dario Micacchi, art critic of L’Unità, the daily paper of the Italian Communist
Party, on the third page of the 21 December 1973 issue. To illustrate these
texts, I am displaying images of some French art paintings mentioned in the
anthology. I also added the picture of some of the works made by contemporary painters for Éluard,
and included by the publisher in the 1973 Italian version. That version
of the anthology, therefore, marked a crossroads of ancient and modern art.
---------------------
From the 1952 French
edition
The universal literature on art is so vast that
the present anthology was limited not just to painting, but to some aspects which
are particularly dear to the author.
This first volume precedes other three ones,
respectively entitled: Lumière et Morale, La Passion
de peindre and Au niveau de la vie.
With Les Frères Voyants [Note of the translator: Sighted Brothers], the author has intended to collect the texts
which, in his opinion, better assert the bonds that sight and art create
between world and man and between man and society.
If Lumière
et Morale [Note of the translator: Light and Moral] is of course focused
on the sufficiently important developments on the matter itself of light and
painting, i.e. colour, it aims above all to prove that physical light must have,
as an inevitable corollary, moral light. Those who see well, think well.
The third volume, La passion de peindre [Note of the translator: The passion of painting], is devoted to the search for the absolute, to
the Promethean passion that leads the artist to his work, to the challenge of the
normal course of life and to the price, in most cases, of loneliness and
misery.
In the last volume, we will disembark on the rival
shores of the imaginary and the real, enemies who can be still reconciled for
the greater good of hope and action.
This anthology is far from being definitive.
But it will have served its purpose if it has opened a window.
For others, tomorrow, the task of clarifying,
even more, the wonderful problems of art.
-------------
FROM THE 1973 ITALIAN EDITION
Paul Éluard, Introduction to The sighted brothers
I would like to do the work that I am here
undertaking with the same ease with which I accomplished my anthologies of
poetry. I would then draw no less pleasure.
But, if I am well aware of several critical
texts by painters, poets, and writers, it is awkward for me to confine the
choice of pictures, whether masterpieces or minor works, that I would like to
present to the reader. I was forced to put a limit, and display only the representative
canvases of painters who are called into question by the cited texts. Moreover,
even the choice of the texts has been reciprocally influenced by my preferences
for certain painters, by the more or less vivid impression that they have left
in me and that the texts have subsequently permitted to make more precise.
What one has seen, can escape the memory more
easily or can undergo a more rapid metamorphosis of what has been read. Shapes
and colours supplement each other, are undone, mingled, destroyed incessantly. People
think in words and do not forget their rhythm, which is the one of senses. It
is much more difficult to imagine a society of only dumb than one of only blind.
Yet, from the depths of time, originates the
irrepressible need to see, to show what is worth to be seen: first of all
light, then space and therefore the unique detail; and also the need to speak a
universal language that breaks boundaries and time, the need to forward own
emotions, certainty, confidence in life. And a prehistoric man, alike a Catalan
primitive, an Egyptian artist, or Leonardo da Vinci, Holbein, Vermeer, Hokusaï
and Utamaro, Van Gogh and Henri Rousseau are telling us that there are in us,
always, the same possibilities and the same power.
To see means to understand and to act; to see means
bringing together world and man as well as man and world. In the past, at the
Quinze-Vingts [editor's note: even today the ophthalmologic hospital in Paris],
were called sighted brothers the non-blind men married to blind women. Such a
fraternity unites the artist to individuals who, while not suffering from
mental blindness, are nevertheless incapable, very often, to use the sense of
sight, to discern between ugliness and beauty, between proportions and
perspectives, between shades and relations between the colours. The intimacy
between the one showing and the one viewing, between the teacher and the pupil,
between knowledge and ignorance, between revelation and discovery, at the level
of the image of reality, generates the concept of truth. The artist's role is
to lead, to open the most rebel eyes, to teach seeing like one teaches reading,
and to indicate the path that goes from the letter to the spirit.
Art critics, and I mean by this term those who
have attempted to transpose in words emotions in front of a work of art, are
also sighted brothers. But their task, which is rarely considered creative,
proves risky and thankless, because it is customary to give them greater
responsibility than the artists. One would like them to be infallible,
forgetting that their preferences, their opinions, their capabilities are more
contingent than innermost, more external than substantial. Artists make new
eyes: art critics make glasses.
But the best of them, in spite of all the
innate or interested powers of ignorance, have helped to save the enlightening
flame. With armfuls or twigs, with the patient building of an aesthetics or a rapid
thought, have fuelled the fire of the bloodless history of civilization. They
have the merit of treating a subject that is a part of man as his own skin. Is it
not perhaps the history of human aspirations, a verifiable and explainable history,
that would be whole silent, if they remained silent? [25]
Their contradictions, their mistakes, their
failure do not prevent them from maintaining attention, vigilance,
intelligence. The truth can come out naked, intact, from the most diverse and
most obscure appearances.
I did my best to draw a smooth line through my
innocent choice. I tried to delete from my citations every complexity, every
paradox, every glint. Only the light of sincerity drew me, whenever it awakened
a reflection in me. Since I will not hide my bias: I will not hide I have
sometimes freed, extracting, from confused and perhaps even contradictory
texts, what helped the cause of youth, the cause of the renewal that is
indispensable for me to live.
Particularly in this first volume, I wanted above
all to talk to artists and writers who have brought their art to earth, that
really considered themselves as being men among men, dependent on men, and at
their service, and return them with generosity what they receive from them.
Here, all challenge the lie of art for art, the aberration of the useless
glorified, whether they have consciously wanted to serve or
not, through to the different paths of faith, dream or reason. Maybe not all were
confronted with the question that Victor Hugo responded (and his response is
valid for art in general): «Beauty does not
degrade because it serves freedom and the improvement of the conditions of the
mass of men. Emancipated people are not a bad ending of a verse. No, the patriotic
or revolutionary utility does takes nothing away from poetry.»
But again I confess - and I do not think I
abused my rights - that I had as purpose, by putting them together, to increase
that immense treasure of living forces and possibilities from which all men
must be able to draw. It would be quite a fool who dared to object! [26]
The inevitable disorder of my extracts is
somehow a natural order. The logic cannot force any chronology, any hierarchy
on me. My attention depends on memory, on current events, on the circumstance with
happy encounters with the works of art. I do not pretend to reign over the vast
empire of representation, figuration or the images of which are avid my eyes.
But I would like to make this greed contagious. I would like to prove above all
that artists have, almost always, shown their ability not only to manifest
their intentions but also to explain how and why they were able to realize
them. Their theories have the credit which their works deserve. They have
written their reasons, their reason on the golden book of humanity, for
sympathy. They care to say it all. Dawn needs day. The man has nostalgia of the
total light.
![]() |
| Fig. 7) Short dictionary of surrealism by André Breton and Paul Éluard |
Paul Éluard, Introduction to Light and Moral
The nostalgia of the total light
At this point, still close to my departure,
where I arrived after long days of searching and passionate readings, I think it
will take shape, for both the reader and for me (beyond a sense of disorder
which I have already explained), the precise notion of what I mean by total
light. In the following texts I moved, almost without realizing it, from the
physical light to the interior and moral light, from the outside aesthetics, to
quote Pierre Reverdy, to the inside aesthetics. I did nothing but follow the
natural inclination of all those who are concerned, I would say tormented,
consciously or not, by the problem of vision in the most complete sense of the
word. My knowledge of life is, like theirs, fragmentary, episodic, and the
field of my mental vision is equally limited as the visual one. Nevertheless,
my effort to understand and establish a relation can effectively contribute to enhancing
vision, reflection, action, and, in one word, life.
How to watch a picture, in order to understand
it? Somebody asked me this, naively. As if I could reveal the magic or
mathematic formula that opens our eyes to the beauty, to the objective or
subjective truth! As if I could reduce, among painters and art lovers, those
differences which, as William Blake said, make men equal: an ideal of equality
that has no other purpose, for that matter, but to help each person to
determine his personality. Compared to human laws, the rules of art are deeply
changing.
Truths meet together, the lights go out and
come back on, confidence and restlessness, skills and ingenuity, knowledge and
intuition all point to the same end: the truth of beauty and the beauty of
truth, for the greatest pleasure of reason.
How could I indicate a route when I move myself
along a large amount of unexpected paths? I am relying on my sense of
direction, on the abstraction that leads me to the other and then brings me
back to myself. I am watching the mirror where my image will be reflected, in
the space of a phrase, a look, a flash, as well as the sentence I want to
countersign or which, at least, awakens in me an echo.
I am not moving between books and museums as in
a tranquil garden: I am trying the adventure, even in places that I thought
familiar! I am exploring my ambitious reign, that of the infinity of man, of
his desire for cohesion. I am not chasing a mirage; I am trying to earn my
place in the sun, in the visible choir of the future. I am sure to never end
with social and fraternal enlightenment, as well as with myself.
Paul Éluard
December 1951
Paul Éluard, Introduction to The Passion of Painting
The introducers of reality
[Editor's note: based on the analysis of archive documentation, Jean-Charles Gateau concluded that the text below was the central part of a writing, chosen by the publisher as an introduction for the third volume, but not necessarily conceived as such by Éluard. [27]]
I am a man and I can reproduce my desires, I
can get free, by freeing others. And I know that I am entering at the same time
the barrier and the door between the outside world and me. But if the barrier
is opened, the internal life is ours. The man is running on the ground.
«The naive - says our Diderot, the Diderot
of all - will be essential to produce any work of art.» It is clear that for naïveté Diderot, and we with him, meant sincerity,
frankness; only a great purity may allow you to carefully copy the outside
world. But the truth of the realists has long had a limit with the needs of the
powerful. The painter was imposed a certain indifference to the social
situation of his time, a certain blindness to the collective movement. At this
price he could paint with serenity. It is against this more or less unconscious
bondage that Courbet has rebelled.
The painters of portraits, in the simplicity of
their hearts, identified themselves naively, in their faithful effort, in their
models; they saw them in their mirror; the same blood flowed in their veins.
And Diderot, contradicting himself, claims that by then art does not exist
anymore, because it becomes the pure thing, without alteration. In the moment
in which art disappears, the truth emerges, and the art is reborn from its
ashes, for an unlimited future.
The art of portraiture, in France naive art par
excellence, has always united the similarity to the expression, and therefore to
the means of expression. The saints of the Middle Ages have a whole human
personality. And the Virgin of Fouquet is nothing more than a portrait of Agnès
Sorel. Our painters bring back heaven on earth. Even in Italy the painters
arrive at the same scandal. On two paintings by Titian, more noble, more
"idealistic" than any French painter, Montesquieu says: "One is an admirable Venus, naked,
and you think you see the flesh and the body itself. The other is a virgin, but
the person portrayed is the same."
Together with the Flemish, our painters were
the great Introducers
of reality. The Master of Saint-Sever,
the Master of Moulins, Clouet, Corneille of Lyon, Fouquet, Louis Le Nain,
Philippe de Champaigne and Sébastien Bourdon have the same desire for
objectivity as Chardin, Géricault, David, Corot, Daumier, Courbet, Millet,
Manet, Renoir and Picasso. And also, how can we doubt that under the formal vault
of pure beauty, of light, Georges de La Tour, Poussin, Claude Lorrain, Watteau,
Greuze, Ingres, Delacroix, Cezanne, Seurat, Van Gogh, Signac and Matisse have
wanted to give a big lesson in moral truth, naked under the transparent veils
of perfection?
Painting is a sovereign art that combines all the prestige of the real to the biggest possibilities of exaltation and transformation. The Dove of Picasso is not a utopian bird. On its wings, it raises at the same time our reality and our ideal.
Painting is a sovereign art that combines all the prestige of the real to the biggest possibilities of exaltation and transformation. The Dove of Picasso is not a utopian bird. On its wings, it raises at the same time our reality and our ideal.
Never an alive painter was equally celebrated
as Picasso*. The secret of his glory lies in his eternal youth, in his
continuous renewal, so that this man of seventy years can be considered to be
the youngest of the artists of his time. His work, which began almost seventy
years ago, continues to surprise, to make you indignant and, fortunately, to
arouse enthusiasm. «What is essential in these times of moral
misery, - I quote Picasso, - is to
create enthusiasm. How many have read Homer? And yet the whole world is talking
about him. Thus the Homeric superstition was created. A superstition,
understood in this sense, causes a precious excitement. It is this enthusiasm
that we need, we and the young. »
And today we do not commemorate Picasso, we
inaugurate him, because he comes into the world. His strength will be great,
his genius, once again, will blossom. Tomorrow he will not achieve the promise
of yesterday, but the promise of the next tomorrow. This eternal child, this
new Faust intends to seduce and enchant. He wants to have the means, and
wanting them, he has them, and having them he is renewing them, ad infinitum,
at any cost.
Paul Éluard
* [NOTE INCLUDED IN THE 1954 FRENCH EDITION] Paul Éluard had included among the documents that he wanted to use and merger in the preface, the manuscript of a text written to celebrate the sixtieth birthday of the man who embodied for him the living passion of painting, his friend Pablo Picasso.
----------------------
![]() |
| Fig. 8) L'edizione argentina in tre volumi, pubblicata a Buenos Aires dall'editore Proteo (1967) |
From L’Unità, Friday 21 December 1973, page 3
Dario Micacchi,
The Enthusiasm of Éluard.
The «Anthology of writings on art.» Reinterpretation of ancient and modern authors,
by enhancing their art and social conscience
Among this year-end books, Editori Riuniti
Publishers present the ''Anthology of writings on art”, by Paul Éluard,
published in France last year, twenty years after the death of the poet, by
Editions Cercle d'Art (pp. 360, 197 colour and black pictures, preface by Jean
Marcenac, L.15.000).
It is a unique work: in setting it up, Éluard
wanted to do a book of art that was also a book of life. The art literature of
all time offers pages to the poet, but they are pages-stones for the architecture
of the present, which is uninterrupted and open a new space gained for the knowledge
and the adventure of imagination. And how many chapters of this living anthology
seem to make treasure of the searches of the present and the reinterpretations
of the past, which his friend Max Ernst, the surrealist painter, has done with
paintings, collages and frottages!
The book is a compass through hundreds of books, through the ideas of philosophers, critics, ancient and modern artists, whose artistic and social conscience (and not the simple gesture of art production) is enhanced. Wherever it is possible, the lyrical Communist Éluard locates the «introducers of reality» and Giotto is among the first ones. The reinterpretations of artists of the past and the acquaintances and friendships with contemporary ones are animated by the same lyrical energy, by the same spirit of intellectual adventure. Once we have taken confidence with the pages of the anthology, we feel them live and pulsate like the images of his poetry over the years: from the 1926 Capital of pain until the 1936 Fertile Eyes, from the 1942 Poetry and Truth, to the 1946 Uninterrupted Poetry and the 1951 Phoenix.
The book is a compass through hundreds of books, through the ideas of philosophers, critics, ancient and modern artists, whose artistic and social conscience (and not the simple gesture of art production) is enhanced. Wherever it is possible, the lyrical Communist Éluard locates the «introducers of reality» and Giotto is among the first ones. The reinterpretations of artists of the past and the acquaintances and friendships with contemporary ones are animated by the same lyrical energy, by the same spirit of intellectual adventure. Once we have taken confidence with the pages of the anthology, we feel them live and pulsate like the images of his poetry over the years: from the 1926 Capital of pain until the 1936 Fertile Eyes, from the 1942 Poetry and Truth, to the 1946 Uninterrupted Poetry and the 1951 Phoenix.
Humanly and lyrically, even in this anthology, Éluard
seems obsessed with light, morality, the colour of life. His purpose is to «create
enthusiasm», to show the ancient artists as he sees his friend Picasso: «The
eyes of Picasso rejuvenated the eyes that rest on his work. » For Éluard, it is
a great discovery to penetrate the rich mines of art and ideas about it. «Everything
has to be done, not to be redone.» So the anthology becomes evidence of an
immense conscious construction, a book of knowledge and hope where, with
brilliant will and despising all illustrative pedantry, Éluard rips from the centuries
everything that looks constructive and unfulfilled, and confirms the youth of
history and of creative image.
Thus, the artists of the past get rid of any heavy
thickness and, now between us, echo the energetic and activating steps: they
bring «bread for all, roses for all» as the beloved Picasso of the Face of
Peace: «I know all the places where the dove dwells/ but the most natural is
the man's head.»
In the series of the sketched drawings
portraying him, made by Picasso in 1944, Éluard has a multi-faceted and enlighted
head like a bright and transparent diamond: the force lines of the skull delineate
and shape it as a planet in formation; he has «the beautiful look of those who
have nothing», just as he wrote of the figures of Picasso, on which he also
said that they were men without weight. And when Éluard writes verses on
friends painters, he exalts those same qualities that he saw in Picasso.
Jacques Villon: «Life day sight / Wet of dew / Through the plagues» and «Wing
Growth / Space Growth.» March Chagall: «A face with moon lips / that never
slept the night.» Georges Braque: «With mild eyes, a man describes the sky of
love». Picasso: «We become real along with the effort / With our willingness to
dispel shadows.» Max Ernst: «In the middle of a desert island.» And so for many
other artist friends: Bellmer, Dominguez, Léger, Lurçat, Giacometti, Magritte,
Beaudin, Man Ray, Mirò.
The anthology is made up of three parts: The sighted
brothers, Light and moral and The Passion of painting. The first is the
celebration of the «fertile eyes», the «introducers of reality» and the triumph
of those artists and art writers who «who have brought their art to earth, that really considered themselves as being men among men, dependent on men, and
at their service, and return them with generosity what they receive from them.»
Those artists for whom art was a clear battle. Leading figures are Giotto,
Michelangelo, Goya, Courbet, Van Gogh, Picasso, Delacroix, and the «inexorable
and good Daumier».
The second part is devoted to the problem of
vision, the physical light and the interior one. Amateur of differences that
make men equal, Éluard says here: «I am not moving between books and museums as
in a tranquil garden: I am trying the adventure, even in places that I thought
familiar! I am exploring my ambitious reign, that of the infinity of man, of
his desire for cohesion. I am not chasing a mirage; I am trying to earn my
place in the sun, in the visible choir of the future. I am sure to never end
with social and fraternal enlightenment, as well as with myself.» This second
part is a masterpiece, in as much as it puts into evidence the means that can
help us to use our capacity to see.
Éluard gives us these means disentangling them
in a historic battle of great light and shadow. Typically, he assumes the existence
of moral and social relations in the light: thus, one can celebrate Rembrandt
and Leonardo, Masaccio and Michelangelo among those who have passed each other the
cry: more light! Among those who have handled the colours of life are Giorgione
and Titian, Rubens, Piero della Francesca, Grünewald, Jan Van Eyck, the German
and Dutch painters, Vermeer who painted even the silence, La Tour, Velasquez,
Lorrain, Turner, Monet, Boudin, the Impressionists, Renoir flaming joy and flesh,
van Gogh, Degas, Matisse, Léger.
In the third part, the selection intends to show
that the «the passion of painting has always been similar to that of living and
letting live, with others and for others.» In a long chain of artists who
wanted to understand and be understood, there are still two hot rings: van Gogh,
suicide victim of society, and Picasso: "When you start a painting, you do
significant things. You have to defend yourself, destroying the picture, and to
do it again and again. Each time you destroy a good creation, the artist does
not really suppress it; but it turns and condensates it, makes it more
substantial. The success is the result of rejected creations. Otherwise you
become lover of yourself."
Even this remarkable anthology is the result of rejected creations, and it is driven by the anguish of dedication to the others, which was typical of van Gogh. Picasso said that you should just paint what you love. Éluard has chosen and put together what he loved of art. The result is a strange womb that can stimulate, in the reader, both the adventure of changing lives as well as the desire to change art; anyway, it always stimulate the desire to go beyond the wall between inside and outside. The same was expressed figuratively, in a strained lyrical ambiguity, by Max Ernst in the recently recovered paintings executed in 1923 in Eaubonne, not far from Montmorency forest, and which are reproduced, in the book, for the first time in Italy: tropical forests crossed by a wall but with light hands that go through it with the same lightness as tireless insects. Neruda has said: Paul Éluard was a big bee in the light: he came and went, full of wisdom and pollen. Also in this art book, we find him like this.
Even this remarkable anthology is the result of rejected creations, and it is driven by the anguish of dedication to the others, which was typical of van Gogh. Picasso said that you should just paint what you love. Éluard has chosen and put together what he loved of art. The result is a strange womb that can stimulate, in the reader, both the adventure of changing lives as well as the desire to change art; anyway, it always stimulate the desire to go beyond the wall between inside and outside. The same was expressed figuratively, in a strained lyrical ambiguity, by Max Ernst in the recently recovered paintings executed in 1923 in Eaubonne, not far from Montmorency forest, and which are reproduced, in the book, for the first time in Italy: tropical forests crossed by a wall but with light hands that go through it with the same lightness as tireless insects. Neruda has said: Paul Éluard was a big bee in the light: he came and went, full of wisdom and pollen. Also in this art book, we find him like this.
NOTES
[25] The original text is: Mais
les meilleurs d’entre eux, en dépit de toutes les puissances innées ou
intéressées de l’ignorance, ont contribué à sauver la flamme éclairante. Que ce
soit par brassées ou par brindilles, par la patiente édification d’une esthétique
ou par une réflexion en passant, ils ont apporté un aliment au foyer de
l’histoire non sanglante de la civilisation. Ils ont le mérite de traiter d’un
sujet qui tient à l’homme comme sa propre peau. Et n’est-ce pas cette histoire
des aspirations humaines, histoire vérifiable, variable, discutable, qui, s’ils
se taisaient, se tairait aussi tout’ entière?
[26] The original text is: Dans
ce premier volume en particulier, j’ai surtout voulu faire parler les artistes
et les écrivains qui ont porté leur art sur terre et qui se sont vraiment crus
des homes entre les homes, dépendants des homes et à leur service, leur rendant
généreusement ce qu’ils en reçoivent. Qu’ils aient, consciemment ou non, voulu
servir, par les Chemins
divergents de la foi, du rêve ou de la raison, tous, ici, s’inscrivent en faux
contre le mensonge de l’art pour l’art, contre l’aberration de l’inutile
glorifié. Peut-être ne s’est-elle pas présentée à tous l’interrogation à laquelle Victor Hugo répond (et sa réponse est
valable pour l’art en général) : «Le beau n’est pas dégradé pour avoir
servi à la liberté et à l’amélioration
des multitudes humaines. Un peuple affranchi n’est pas une mauvaise fin de
strophe. Non, l’utilité patriotique ou révolutionnaire n’ôte rien à la poésie.» Mais encore une fois j’avoue – et
je ne crois pas avoir outrepassé mes droits – que mon but a été, en les
groupant, d’augmenter cet immense trésor de forces vives et de possibilités où
tous les hommes doivent pouvoir puiser. Bien fou qui oserait s’en fâcher!
[27] Gateau, , Jean-Charles, Éluard, Picasso et la peinture (quoted), p. 307



Nessun commento:
Posta un commento