Pagine

mercoledì 11 maggio 2016

History of Art Literature Anthologies. Two American Anthologies by Goldwater and Treves (1945) and by Elizabeth Gilmore Holt (1947). Part Two


CLICK HERE FOR ITALIAN VERSION

History of Art Literature Anthologies
Click here to see all the anthologies reviewed in the series


Francesco Mazzaferro
From the Old to the New World: 
the Anthologies by Robert Goldwater and Marco Treves (1945) and by Elizabeth Gilmore Holt (1947)

Part Two


[Original Version: May 2016 - New Version: April 2019]

Fig. 15) The title page of the anthology by Gilmore Holt, 1947


The two anthologies of 1945 and 1947: similarities and differences

At their appearance, the two anthologies of Robert Goldwater and Marco Treves on the one hand and Elizabeth Gilmore Holt on the other hand experienced parallel, but separate lives, although they came out almost at the same time and were the product of a common tradition of studies at the New York Institute of Fine Arts, and more specifically of the interaction between Friedländer and his disciple Panofsky. The Goldwater/Treves anthology was prepared under the auspices of Professor Friedländer, but also making use of Panofsky’s collaboration, as he translated the letters of Dürer. Holt designed the anthology structure with Panofsky, but also felt the need to remember Friedländer among the scholars wo had provided valuable advice.

Certainly, the authors of the two anthologies probably had no regular working relations (Ms Gilmore Holt, moreover, lived abroad for decades): there was no mutual citation in any of the subsequent writings of authors. In fact, the two collections proposed two different interpretations of art literature, and this may help to explain (in addition to objective phenomena, such as the increasing number of students in American universities after the war) why, in fact, the success of one did not result in the failure of the other. They were, in many ways, complementary texts.

We will examine in this chapter their main features, and then separately consider some main themes: Goldwater’s historicist approach and the study of art literature as a part of a democratic education by Ms Gilmore Holt. Finally, we will reflect briefly on the concepts of Literary sources, Documentary History and Primary sources. We will conclude with some thoughts on the translation of the text Italians.


Artists on Art (1945)

If the first anthology was co-signed by Robert Goldwater and Marco Treves, its overall setting was due to Robert Goldwater, who was the only one to sign the introduction.

Fig. 16) Robert Goldwater, Director at the Museum of Primitive Art (MPA) from 1956 to 1973, New York. Source: http://www.metmuseum.org/-/media/Images/Exhibitions/2013/Nelson%20Rockefeller/biographies3.jpg?la=en
Fig. 17) Marco Treves
Source: https://www.geni.com/people/Marco-Treves/6000000001482592394

Walter Friedländer had in common with his teacher the taste for exploration of new fields of research in art history: decades earlier, in a famous article of 1925, the German scholar had made headlines: he had rediscovered Mannerism (until then regarded as a form of 'degenerate art', a disgrace-foreboding term that would be later used by the Nazis against contemporary art) and exalted it as an anti-classical art form and an anticipation of expressionism [37]. Goldwater too liked to enter new territories. He was not only a well-established modern art critic, but especially the first scholar of primitivism and of African art in the world. He studied the impact or primitive art on modern art with the famous 1938 essay "Primitivism in Modern Painting" [38]. Since 1937 he was married with one of the most important and most corrosive contemporary artists, the Parisian Louise Bourgeois, from whom only death would separate him in 1973.

Fig. 18) Walter Friedländer
 Source: http://www.librarything.com/author/friedlaenderwalter

He was indeed an expert in primitivism, but certainly not a marginal character: when the art critic Meyer Schapiro created a group of scholars around the Jerome Klein Art Gallery in New York in 1935, Goldwater belonged to it together with Lewis Mumford, Alfred Barr, Erwin Panofsky and James Johnson Sweeney. It was an outstanding group of scholars of innovative orientation, which developed the main guidelines of the American art criticism after war, particularly on abstract art.

Not surprisingly, Goldwater (scholar of contemporary art primitivism) had a conception of art literature as an expression of spontaneous, immediate and natural creation, drafted by the artist outside of any theory. In the introduction, he explained that for this reason he had excluded those texts from the anthology, which had only a theoretical value (the Renaissance and Baroque treatises, for example) or mainly a biographical focus (Vasari) and had always preferred the ones that offered a very alive and real expression of artistic activity, written in first person. "The subject of this book is the artist on art. Our concern is not with the artist as a writer, but with the painter and the sculptor as he deals with his own profession, discussing the problems and the aspirations he knows because he is a creative member of it" [39].

As for the structure of the anthology, the quotes of the authors were often quite short (2-3 pages), and were marked by subtitles, introduced by Goldwater and Treves in the text to make it easier to read. The English translations were also characterised by an effort to modernize the style, so that the text could be perceived as contemporary as possible by a reader of the forties. From a temporal point of view, as it has already been said in this blog, the anthology crossed all phases of art from Cennino to modern artists, with the only specification that it excluded the artists born after 1890, mainly not to hurt anyone. Goldwater did not neglect to also include American art literature, choosing the main US authors since the eighteenth century.


Literary Sources of Art History (1947)

With Elizabeth Gilmore Holt we come across with a great American scholar of international experience and one having a particularly deep knowledge of Italian and German art. As the historian Alicia Faxon explains [40], Ms. Holt dedicated much of her life to the study of sources and documentary sources also for personal reasons: she was married to a high ranking US diplomat, and followed him throughout his life between one capital and the other. She was in London during World War II, in Berlin immediately after the war end, but also in Greece, Lebanon, Israel, Laos and India. The continuous transfers from country to country (she defined herself 'wife and mother of the Department of State') prevented her university career, but enabled her to consult the libraries all over the world, making the documentary research as a substitute of the normal academic career. "I’ve done my books wherever I happened to be. I remember reading galleys for Volume I of A Documentary History of Art in Athens, choosing the cover for Volume II in Beirut, and being grateful for the University of Jerusalem’s art history library." [41]

Fig. 19) Elizabeth Gilmore Holt.
Source: http://www.nationalwca.org/LTA/LTA1982.pdf

During her education, Ms Gilmore Holt studied for a few years in Europe: in Florence (at the Kunsthistorisches Institut) in the early thirties, and in Munich, where she obtained her PhD in 1934, just in the months of the seizure of power by Hitler. She returned in the US because of the pressure from the family, alarmed by what was happening in Europe, and began a long series of transfers from one university to another in order to follow the man he just married. Alicia Faxon explains that Ms Gilmore Holt obtained in 1937 a scholarship by Professor Katherine Everett Gilbert (1856-1952) for the Study of Literary Sources of Art History at Cambridge. Therefore, it was after she had returned to the US that the American art historian was confronted for the first time with the intersection between art and literature, in a culturally very open environment.

Ms Gilbert [42], the very famous aesthetics philosopher, but also a scholar in pedagogics, would sign ten years after the brief introduction to Gilmore Holt’s anthology of 1947. She explained there that the anthology was prepared mainly for pedagogic reasons: "The present volume has been compiled in response to the ever increasing growing demand for the original documents on the arts. Its aim is to add freshness and solidity to the study of the history of art by making available the words of the artists themselves and of other persons concerned [43]". These are common needs to the US academic world of those years. Gilbert’s husband, Allan H. Gilbert, authored one of the most successful anthologies on history of literary criticism in the United States, published in 1940 [44].

The brief introduction of Professor Gilbert was all centred on the study of the personalities of the artists and their role in society. She wrote: "Many of the documents open windows on the personal qualities and conditions of the artists themselves, and how society dealt with them. It is not irrelevant to hear Dürer tell his ecstatic dream or Michelangelo lament his backache, to get firsthand news of Grünewald’s melancholy, Rembrandt’s unflattering way of painting portraits, Poussin’s ideas on picture framing, and eagle-faced Bernini's bold jokes. The facts given in their bareness may sometimes be trivial, but when clothed in the humor or living verisimilitude of first-hand reports they bring genius and humanity together on the stage.

It is not the personalities of the artists alone that are brought to full life in these letters and journals. The social conditions within which they moved are here restored to them. The form of the work of art must acknowledge as part of its cause the state and temper of patronage and audience, the reigning ideal of beauty, the current esteem of mathematics or mythology. We learn here how Bernini was cherished and patronized by Popes and Cardinals from earlier charming, prodigious childhood, and how, eagle that he was, he always had his safe and welcoming eyrie on the Papal See. The journal and the biography convey to us the sense of intimacy with princes – secular and religious, of the perils that surround such courts as well as the magnificence, of the greatness thrust upon the artist together with the danger, how even an old man was instructed in those days to consider the beauty of risking his life for a monarch. These accounts help to build up finally a realization of art as part of life.” [45] These words on the unity between art and life identify the cultural framework around which Ms Gilmore Holt prepared and finalised the anthology during ten years of co-operation with Professor Gilbert. Her preface was considered by Ms Gilmore Holt still fully relevant in 1957-1958, and was placed again in the preface of the expanded edition in two volumes of the Documentary History of Arts.

Gilmore Holt benefited from an additional cultural cultural stimulus in 1939 when, thanks to Erwin Panofsky, she got a second scholarship to continue working on the same theme in Princeton. In the same year Panofsky published his famous "Studies in Iconology. Humanistic Themes in the Art of Renaissance", which assigned to literary sources an important (although not essential, as we shall see) role as a tool to interpret art.

Fig. 22) Panofsky's Studies in Iconology
Source: http://tems.umn.edu/pdf/Panofsky_iconology2.pdf

In the methodological note at the beginning of his anthology, Ms Gilmor Holt explained that she had planned the structure of her anthology precisely with Panofsky (but she also included Friedländer and obviously Ms Gilbert among the personalities, whom she thanked for the good advice she received). Did perhaps Panofsky counterbalance the original influence of Ms Gilbert, all geared to the description of great personalities and social situations? I believe that there there are a few hints suggesting it might have been the case, even if it would merit more study to be confirmed. I think it is interesting to immediately point out that, in the edition of 1945, the last authors examined in the anthology – following a chronological order – were Diderot, Lessing, Winckelmann, and Goethe: all non-artists. Ms Gilmore Holt, in short, aimed not only at documenting the process of artistic creation, but the maturation of taste and the interaction between art and culture. Large space was assigned for example to the authors of treatises (such as Alberti, with 33 pages). The extracts in the anthology were usually quite large (at least 5-10 pages), and were selected for their ability to document the trends and the aesthetic reasons of an era. The translation, in the authoress' words, sought a middle solution between a literal conversion, which would often risk to be simply incomprehensible, and a freer text: while the English must be understandable, it should be characterized by the rhythm and intonation of the language of the respective time, without the modernisation by Goldwater/Treves. Was this Panofsky’s influence or was learnt with Professor Gilbert? It is one of the open questions still to be resolved.


The influence of historicism: the analysis of Robert Goldwater

It was said that Goldwater studied the impact of primitive art on the most innovative forms of contemporary creations. He did it, however, always maintaining, as a reference point, a very traditional outline of the historical relationship between art and literature. To every era - he claimed – corresponded indeed a specific form of art literature. This was the central message of Goldwater’s introduction, which offered an interesting historicist key to the phenomenon of art literature, which “is more than a footnote in a factual history of art: it is a primary and important document in the history of taste, and in the formation of our own likes and judgments" [46]. And yet, we read in the introduction, the judgment on the same art literature was not only a function of the times, but also depended upon the interpretation by individuals of the creative artistic fact: for example, some romantics were suspicious about writing artists (think about Goethe and to his admonition: "Artist, creates, do not speak" [47]), because they believed that art creation should be exclusively spiritual and therefore irrational; other romantics, to the contrary, believed that the true artist must be a universal genius, and as such can only express himself by using all tools, including that of literature. These were often contradictory interpretations: consider how the myth of the universal art genius was fed for example by Benvenuto Cellini’s autobiography, which was however translated into German by Goethe himself.

There were, however, elements of undeniable continuity in art literature over the centuries (the clash between the personalities of the artists, their relationship with the public and with patrons, the polarization between good and bad, the contrast between painting landscape and history painting, the question whether art can or cannot be taught); and indeed the American scholar offered us a periodization identifying typical instruments, for each epoch, in the communication strategy of the artists.

The Middle Ages (with Cennini) focused on technical aspects not because there was a lack of capacity to express an aesthetic evaluation, but rather because such evaluation was accepted by all those whom artists were turning to with their writings (i.e. the community itself of artists). In this sense, the Middle Ages had the same characteristics as any other primitive art. "This is far from saying that Cennino - Goldwater added - has no aesthetic - it is perhaps the very opposite: rather because there is no argument about the aim of art, its accepted end is implied in every one of his technical rules and moral precepts, which are simply the best methods of achieving the desired results, tested and approved by three generations of artists" [48]. 

In the Renaissance, art literature continued to be conceived as a vocational education tool (Leonardo’s codices were still related to the artisanal dimension of art), but the accents were now new: authors focused on the technical means to ensure the imitation of nature (perspective, proportions); moreover, they did not merely limit to identify practical methods, but also tried to single out universally valid rules; and finally they discovered the problem of beauty in art as a universal issue on which it was needed to write and it was possible (and indeed it was necessary) to set up personal and different theses [49].

With Michelangelo and neo-Platonism, only the last dimension was now seen as worthy of discussion: practical purposes were abandoned and theory was given primacy in art literature. The task of the artist's writing was not to teach the most ingenious ways to imitate nature, but to describe the art as an ideal construction: therefore art as governed by its own independent system of rules, normalized by the Old Masters. Artists did not write for the community of artists anymore, but they did it to spread those encoded ideals in their audience [50]. It was a pattern that originated from Vasari and was perpetuated well until into the nineteenth century, especially with the spread of treatises (with the fundamental contribution by Lomazzo) [51]. In the seventeenth century a new form of academic discourse spread from France, as an act of rhetoric with a tendency to philosophical abstraction (Chantelou, De Piles). The tradition of the formal discussion also continued in the early eighteenth century. 

It was already mentioned that the anthology of Goldwater and Treves was characterized by a choice of direct and spontaneous passages. This certainly explains why the above mentioned forms of art literature, as described in the introduction, were (by conscious choice) included very sparingly in the 1945 book (instead, they would have a central place in the compilation by Gilmore Holt in 1947). It was with the discovery of individual letters (Gainsborough, Ingres) and journals (Delacroix, Chassériau, Thomas Cole) that art literature rather became passionate, conveying all the different artistic expressions of romanticism, while treaties and educational writings disappeared. In some cases (Delacroix), the artist had equal skills in painting and writing [52]. And Delacroix was indeed Goldwater’s hero in art literature.

With the progress of the nineteenth century, art became the subject of intense debate and the artist increasingly became a polemicist (David, Blake, Barry, Courbet, Whistler). Artists were often present in the press, and, since the post-impressionists (Seurat, Signac) also increasingly drafted manifestos and position papers. On the other hand, the interactions between artists grew exponentially, sometimes making difficult to find documentation, which in any case acquired a potentially enormous size (to define their aesthetic taste, artists communicated between themselves in the form of private correspondence, or wrote to collectors and sponsors). With symbolism, also intermediate figures were born: the artist-writer and the artist-critic (Maurice Denis, Emile Bernard, Walter Sickert). It was also the time when great artists choose to express their feelings to the general public (Van Gogh, Gauguin, Redon, Ensor), creating waves of mass emotion.

And it was this aspect of manifestation of feelings, explication of aesthetic theory, which would perhaps due to become the hallmark of contemporary art literature, concluded Goldwater. It would be a forthcoming era of proliferation of public, individual or group, statements, in the form of interviews and articles, in an attempt by artists to merge arts and literature (like the Dadaists would do) or otherwise to sort out of the isolation where abstract art (increasingly alien to the tastes of the general public) condemned creators. Although there would be those (like the Surrealists) who, by the radicalism of their choices, would be in the same situation as a Bernini or Caravaggio or the early Impressionists: all revolutionaries who never wrote anything in order to comment their art, because to fix so a destabilizing and impetuous art in writing would be a contradiction in terms.

That's why, when opening the introduction, Goldwater wrote: "The contemporary artist, asked to write about his art, hesitates. The tradition of verbal shyness handed over to him by his craft has been reinforced by his own experience, and he will tell you that “explanations” rarely explain. His work, the best part of him, is there to speak for itself; those who do not understand its language will profit little from an approximate translation into the foreign tongue of words – even were this really possible" [53]. It should be added that this prediction would not come true: contemporary artists - including his wife Louise Bourgeois – turned to be among the most talkative creators of the entire history of art.

Goldwater still warned the reader that every historical reconstruction must still take into account a selection bias: what has been preserved of art literature often depended on the taste of the following times. Many of Gainsborough letters were destroyed in the following centuries because his stilted writing style, typical of the eighteenth century, proved unbearable hundred years later. Corot’s notebooks were selectively written off by Moreau-Nélaton, his biographer, in the 1905 seminal work Histoire de Corot et de ses œuvres, on the basis of the aesthetic interests of the biographer. It is impossible to form an opinion, even very summary, he wrote, on how much of art literature has come to our days compared to the original production. We have almost nothing of the seventeenth century Dutch artists, but we also have no hint as  to whether they - collectively - avoided resorting to writing or whether their descendants were not been able to preserve it [54].


Art Literature and the Development of the Democratic Spirit

If Ms Gilmore Holt drafted one of the reference anthologies of the last century, she was really frugal in adding general considerations, which in the volume of 1947 as well as in the first two volumes of the Documentary History of 1957 and 1958 (with the same introduction, as mentioned above), were all signed by Professor Katherine Everett Gilbert. But it is clear that the authoress agreed with those words, that merged art and life, and combined the study of personality with the analysis of social developments. All of this was perfectly aligned to her rebellious spirit and above all by to her sincere spirit of democracy. Alicia Faxon explained it to us, citing Gilmore Holt and the memories of her studies in Munich, while Nazis were taking power: "As an undergraduate and graduate student I had found that survey texts did not provide enough source material so that students could form their own judgments. The original documents should be available to everyone, otherwise an exclusiveness can develop that excludes many who might enjoy art. Unless a text is provided with source material, beginning students are not encouraged to form their own opinions. When I was a graduate student in Munich, somebody asked me: "How come you’re getting through so fast?" I replied that I had’nt much respect for authorities and I still don’t. I want to see for myself. One authority must be weighed against another, but to do so you must have the sources"  [55].

To provide an easy access to the sources is therefore a critical step to enable a democratic society to enjoy art. The development of the relationship between art and the public, or if you want the process through which arts were made public, is the focus of the introduction, signed by Ms Gilmore Holt, to the third volume of the Documentary History, the one dedicated to the art literature of the nineteenth century in 1966. 1800 was a breaking period. "During the nineteenth century institutions and attitudes gave way to new forms and relationships. Traditions in governmental and social institutions, traditions in social behaviour and processes of production, traditions in methods and materials of construction in architecture and in modes of representation in the visual arts were discarded. The nineteenth-century artists were therefore called upon to devise forms that would be expressive of European life, which was transforming itself into the industrial and technological age of the twentieth century. Throughout the century new expressions were sought for cultural concepts, the products of a freedom unfettered by conventional conformity. Architecture acquired new social functions in the changed society, and the architect was called to meet the requirements of various groups of citizens. Painters and sculptors reached behind the screen of traditional art to bring forward new symbols and emblems to satisfy their own 'inner necessity' and that of their culture. This search (...) produced a constant tension between the academic, official, and conventional member of society and society’s creative artists, who were compelled by their genius to be thus engaged. The first group was determined to maintain a status quo. The second was bound to discover means and methods to represent the concepts that were emerging from the cultural heritage. These periods of transformation called for the critic both to defend the accepted and the known and to explain the new gestation to eyes fixed on traditional images. The patron, to whom both parties addressed their case with the aid of the critic, was now the public, rather than the connoisseur." [56]

The idea of the use of art as a public service also justified the other major work of Ms Gilmore Holt, the trilogy on the role of exhibitions and criticism in the art affirmation in the nineteenth century. In 1979 she released The Triumph of Art for the Public, 1785-1848: The Emerging Role of Exhibitions and Critics [57]; in 1981 it followed The Art of All Nations, 1850-1873: The Emerging Role of Exhibitions and Critics [58]; in 1988 the trilogy ended with The expanding world of art, 1874-1902 [59].


From 'Literary Sources' to 'Documentary History': an Attempt at Interpretation

We already pointed out that, between 1947 to 1957, Ms Gilmore Holt decided to change the title of her anthology. The reference to Literary Sources disappeared, and was replaced by that of Documentary History. Unfortunately, the authoress did not explain the reasons for the change in title.
The term Literary Sources expression was not frequently used in art and literature criticism in the English language. For example, it was not employed by Katherine Everett Gilbert in her History of Aesthetics in 1939. And yet, the word was spread in other languages: for example, the first anthology of art history sources in Spain was called Fuentes literarias para la historia del arte español, and was published between 1923 and 1939. According to Alicia Faxon, it was Professor Gilbert to address Ms Gilmore Holt to the study of literary sources, even before she had met Panofsky. If this information is correct, it would seem to suggest that the expression Literary sources had not been the result of guidance from Panofsky, but was rather an attempt to create an American equivalent of the Spanish term or of the German word Literarische Zeugnisse, used by Schlosser in the introduction of its manual 1924 and translated by Rossi in Italian as "Testimonianze letterarie" in 1931. Schlosser defines them as following: "the written, secondary, indirect sources; especially so in the historical sense, the literary evidence, that relate to art in theoretical sense, according to the historical, aesthetic or technical side, while the testimonies which are so to speak impersonal, like inscriptions, documents and inventories, relate to other disciplines and can be here treated only as an appendage" [60].

Evidently, ten years later, the authoress did not like any longer that term. It is not excluded that she was not entirely satisfied with the ambiguity with which Panofsky used it in his Studies in iconology 1939 [61]. The German scholar, in fact, distinguished between iconography and iconology: the first was a reading of a pictorial image that tried to study its meaning on the basis of the factual interpretation of the artist’s intention, while the second aimed to place the art work inside his way of thinking and the aesthetic concepts of his time. Iconography was a tool to understand the narrative meaning of artistic motives (for example, one could explain the representation of a particular religious scene) in the sense of images, stories and allegories. And yet, an iconographic analysis did not explain the emotional and spiritual reasons that pushed the artist to describe the story in the specified way of the image. In other words, iconography gave us a less advanced form of knowledge about the art work than iconology: it did not reveal the artist's personality and the civilization of his time. While iconography was analytic, iconology was synthetic. If a proper iconographic interpretation was always necessary, it was by no means sufficient to a full understanding of the work: it was only iconology, in fact, to define its intrinsic meaning. Well, for Panofsky literary sources were auxiliary instruments to iconography, but not part of iconology. They helped understand the stories, but not full explain their context, to interpret them according to the taste of the time.


Fig. 23) The 1850 Documentary History of the State of New York

Why then continue to use a term that was not in common use in the United States and was mostly associated with the idea of an incomplete understanding of the meaning of art? With the transition to Documentary History, Ms Gilmore Holt took over a well-known concept in American historiography. The first Documentary history of the State of New York was published by E.B. O'Callaghan in 1850 in four volumes, and included documentation of white settlers and indigenous Indians from texts of the last two hundred years. Since then that formula had been in constant use in American history, becoming the main tool for documentation and dissemination. The American scholar, therefore, adopted a cultural model which had been clearly successful among American historians. To 'document history' was one of the basic principles of positivism in historiography, which had characterized the birth of art literature since the time of Rudolf von Eitelberger Edelberg, the founder of the Vienna School of Art History. Those principles had oriented the work of Schlosser in his youth, as he himself recalled: "Since I was a disciple of the great Sickel, I could conceive history of art only as a historical discipline, essentially combined (although different in tasks and partly in methods) with its sister, the so-called classical archaeology, which owes above all to the philological exercise its much more strictly scientific nature" [62].

According to this interpretation, Ms Gilmore Holt would thus remain within the cultural framework that characterized the positivist stream of art literature in Vienna or the one strongly influenced by Ranke in Berlin, taking a step back compared to Panofsky’s more idealistic positions and his attempt to draw a philosophy of art history through iconology.

And yet, if such a 'Eurocentric' reading is not impossible (since the authoress knew very well the German and Italian cultures), it is unlikely that it represented the only explanation. In fact, there is another element to keep in mind. Just in the fifties, the sociological method was gaining ground in the United States. An example was the manual on the sociological method of Pauline V. Young (1896-1977), published for the first time in 1939 and periodically newly published until the mid-sixties [63]. The text explained the role, for the understanding of the social sciences, of "primary sources" (and therefore the sources that are originated by the authors), identified as opposed to "secondary sources" (i.e. the opinion on the authors); it also elaborated on "documentary sources" (i.e. of the sources that can be taken from documents), as opposed to “field sources” (i.e. the information that one collect empirically on the field). These were all empirical knowledge tools of which social analysis would make extensive reference. To focus on the documentary history of art thus meant, as we have seen, to read it as one of the real components of social life, while still remaining within the framework of the written sources of literary character. Using the new terminology, Ms. Gilmore Holt signalled that the excerpts were not only theoretical texts bearing witness to the history of taste and of technical knowledge, but also empirical tools to place artists within their world. It also meant performing an educational operation, putting students directly in contact with materials even before with opinions, thus opening a wide interpretative space.

Unfortunately, Ms Gilmore Holt has been very sparing of words to explain the evolution of her art literature research, and has always stressed the practical nature of her compilation, at the service of students. If she always stressed her interest in the interpretation of art as empirically linked to the reality of facts, biographies, and the social framework, she never wanted to offer a unified reading of history of art literature (as Robert Goldwater had done in the preface of the other anthology), like if such a comprehensive interpretation, beyond the specific experience of individuals, were not possible. Whatever the correct interpretation, it seems clear that, with the edition of 1957-1958, American art literature emancipated itself from the influence of Panofsky’s aesthetics (although he continued to be the first of the scholars mentioned by the authoress to receive her thanks). Inevitably, other scholars, like Ernst Gombrich, stood next to Panofsky in the list of scholars mentioned in the1966 introduction. Gombrich, a student of Schlosser, had continued to look after art literature and iconology with Otto Kurz at the Warburg Institute in London in the fifties. He gave classes on art literature for a few years, but never wrote a theory of art literature. In fact, he had a Popperian reading of history, based on the freedom of the individual and not on collective or philosophical categorizations. Perhaps Ms Gilmore Holt always avoided formulating an overarching theory of art literature because she had some sympathy for Gombrich’s views: although art literature also witnessed social life and culture of the time, individuals always had to be given prominence over any theory. We are thinking loud on the basis of a pure intuition and we are ready to think again. Anyone wishing to contribute to this debate is welcome.


To conclude: the translation of Italian classics in the US postwar anthologies

From an Italian point of view, it is also interesting to analyse how and from which editions the texts by Italian artists of the Renaissance and Baroque periods were translated and what problems they raised. Of course, the same problem arose for the sources of French, German, Spanish and Dutch art, but we would like to raise here specifically the issue of the Italian art literature. We are examining the question of whether and how its knowledge across the Atlantic was made possible by the existence of translations, at a time when the pendulum of history was turning towards the new world. This is not a simple curiosity: immediately after the second first world war, the world became progressively more and more anglophone, in line with the political, military and economic strength of the US. The ability to spread on a global level ideas and information originating in Europe and in Italy became increasingly dependent upon the availability of English translations; otherwise, historical texts only available in Italian ended up becoming accessible to limited niches only. The two English anthologies of 1945 and 1947 led to an increase of available texts in the leading world language (although it did only enlarging the scope of available quotes). This is the debt of gratitude we owe to Goldwater, Treves and Gilmore Holt: they made available in the libraries of English-speaking universities around the world two anthologies where generations of students have found a selection of texts of our Italian artists.

Did enough English translations of the classics of Italian art literature exist, to which the authors of the anthologies could refer? It was the case only in a very limited number of cases. In three circumstances they used old English translations: Lomazzo (Haydock, 1598), Palladio (Leoni, 1742) and Serlio (Peake, 1610). In six other cases they applied existing modern English translations: it was the case of Cennini’s Book of the Art (Thompson, 1933), of the autobiography of Cellini (Cust 1910; Macdonnell, 1910), of the writings of Leonardo (Richter, 1939) and Michelangelo (Carden, 1913), and Vasari's Lives (Hinds, 1927). They were obviously the best-known authors of Italian art literature; and, reversely, they remained the most famous ones in the world, also thanks to the existing English translation (and the versions in many other languages) as from the early twentieth century.

In sum, the number of Italian classics already available in English artistic literature in the mid-forties was all in all quite limited, making it necessary to provide for new translations. What are the difficulties that the authors met with the translation? In the case of Artists on Art, the Italian Marco Treves was obviously in a position to read the original, and his problem was rather that of drafting the translation in a sufficiently good English to permit Goldwater to beautify it [64]. As to the Literary Sources on Art, Ms Gilmore Holt admitted that "the fifteenth century Italian texts presented the greatest translation difficulties. It should be born in mind that, as few of these texts have been revised or corrected since they were published in the nineteenth century, there is a need for a philological study of the different copies of the texts" [65]. From the tone, one understands that this was just the most difficult moment of the whole endeavour. She would repeat this comment in 1966, in the introduction to the third volume of the Documentary History, adding that some of the nineteenth century texts were just as difficult as those of the Italian Renaissance (probably, this remained one of the traumas of her scholar life).

The English translation was done both from the originals (many of which had been printed in the nineteenth century) as well as from compilations and anthologies of the nineteenth century, and often from the Viennese editions of the series "Quellenschriften zur Kunstgeschichte", which offered both the original text in Italian and its German translation. In the case of Ms Gilmore Holt it is impossible to know, if not checking archive documents [66], whether she translated from the Italian original text or the German translation (as she knew better the second language). In short, even in the cases of the translation of Italian texts, the role that German culture played in those years, as a link between the art culture of US and Europe, is confirmed.


NOTES

[37] Friedländer Walter, Die Entstehung des antiklassischen Stiles in der italienischen Malerei um 1520, in Repertorium für Kunstwissenschaft, 1925, pages 49-86.

[38] Goldwater, Robert - Primitivism in modern painting, New York, Harper, 1938, 210 pages.

[39] Goldwater, Robert and Treves, Marco - Artists on art: from the XIV to the XX century, New York, Pantheon Books, 1945, 497 pages. The original is available on internet at: https://archive.org/details/artistsonartfrom00gold. Quotation at page 10.

[40] Faxon, Alicia - Elizabeth Gilmore Holt: Art Historian and Maverick, in: Woman's Art Journal, Vol. 2, No. 1 (Spring - Summer, 1981), pp. 45-48

[41] Faxon, Alicia (quoted), p. 47.

[42] Professor Gilbert was the co-author of a fortunate Manual of History of Aesthetics published in 1939 (Gilbert, Katharine Everett; Kuhn, Helmut - A History of Aesthetics, New York: Macmillan, 1939, 582 pages), also published in Russian and Chinese. The original text is available at https://archive.org/details/historyofestheti00gilb.

[43] Gilmore Holt, Elizabeth - Literary sources of art history (quoted), pag. vii

[44] Gilbert, Allan H - Literary criticism: Plato to Dryden, New York : American Book Company, 1940, 704 pages.

[45] Gilmore Holt, Elizabeth - Literary sources of art history: an anthology of texts from Theophilus to Goethe, Princeton, Gilmore Holt, Elizabeth Princeton University Press, 1947, 555 pages. Quotes at pages vii-viii.

[46] Goldwater, Robert e Treves, Marco, (…) 1945 (quoted), p. 8

[47] Goldwater, Robert e Treves, Marco, (…) 1945 (citato), p.16

[48] Goldwater, Robert e Treves, Marco, (…) 1945 (quoted), p.12

[49] Goldwater, Robert e Treves, Marco, (…) 1945 (quoted), p.13

[50] Goldwater, Robert e Treves, Marco, (…) 1945 (quoted), p.13

[51] Goldwater, Robert e Treves, Marco, (…) 1945 (quoted), p.14

[52] Goldwater, Robert e Treves, Marco, (…) 1945 (quoted), pp.15-16

[53] Goldwater, Robert e Treves, Marco, (…) 1945 (quoted), p.7

[54] Goldwater, Robert e Treves, Marco, (…) 1945 (quoted), pp.8-9

[55] Faxon, Alicia (quoted), p. 45

[56] Gilmore Holt, Elizabeth - Literary sources of art history: … (citato), p. v

[57] Gilmore Holt, Elizabeth - The Triumph of art for the public, 1785-1848: the emerging role of exhibitions and critics, Princeton, N.J. : Princeton University Press, 1979.

[58] Gilmore Holt, Elizabeth - The Art of all nations, 1850-73: the emerging role of exhibitions and critics, Princeton, Princeton University Press, 1981.

[59] Gilmore Holt, Elizabeth - The Expanding world of art, 1874-1902, New Haven: Yale University Press, 1988.

[60] Schlosser, Julius von e Rossi, Filippo - La letteratura artistica; manuale delle fonti della storia dell'arte moderna. Edizione emendata ed accresciuta dall'autore, Firenze, "La Nuova Italia" editrice, 1931, 647 pages. Quotation at page 1

[61] Panofsky, Erwin - Studies in iconology; humanistic themes in the art of the renaissance, New York, Oxford University Press, 1939, 262 pages. See introductory chapter un: http://tems.umn.edu/pdf/Panofsky_iconology2.pdf

[62] Schlosser, Julius von e Rossi, Filippo … (quoted), pag. 1

[63] Young, Pauline Vislick - Scientific social surveys and research; an introduction to the background, content, methods and analysis of social studies; with chapters on statistics, scaling techniques, graphic presentation and human ecology by Calvin F. Schmid and a foreword by Stuart A. Rice, New York, Prentice-Hall, 1939, 619 pages.

[64] We assume that all the English translations from Italian were from Marco Treves. To check, one should look at the Goldwater papers in the Archives of American Art (http://www.aaa.si.edu/collections/robert-john-goldwater-papers-8229/more#section_4).

[65] Gilmore Holt, Elizabeth - Literary sources of art history: … (quoted), p. v p. x.

[66] See: http://findingaids.princeton.edu/collections/C0728/c02082

Nessun commento:

Posta un commento