Pagine

lunedì 12 ottobre 2015

German Artists' Writings in the XX Century - Emil Nolde, Mein Leben [My Life] Part Two - The Anticlassical Painter


CLICK HERE FOR ITALIAN VERSION


Emil Nolde 
Mein Leben [My Life]
Part Two - The Anticlassical Painter.

(review by Francesco Mazzaferro)

[Original Version: October 2015 - New Version: April 2019.  Please be aware that an important exhibition on the issues discussed in this blog is being held in Berlin between April and September 2019 - "Emil Nolde. A German Legend. The Artist during the Nazi Regime." The exhibition is curated by Bernhard Fulda, Christian Ring and Aya Soika, in cooperation with the Nolde Foundation. The start of the research leading to the current exhibition is mentioned in this post. The current exhibition marks a fundamental change of attitude of the Nolde Foundation compared to the past]

Fig. 5) The 2008 edition of the Memoirs (2013 reprint)

Go Back to Part One

Today, Nolde's Memoirs are accessible to the general public through the edition released by the publishing house Dumont in 2008, under the patronage of the Nolde Foundation [1]. We shall not repeat here what we said in the first part of this essay. It is enough to recall that, in 1976, the four volumes containing the diaries of the artist (last published in 1967 for a total of about 800 pages) were compacted into a single volume, which did not exceed 450 pages in the latest available version. Beyond typographical differences, the 2008 edition is, in fact, the result of the choice to shorten (but also to select and manipulate) Nolde’s writings. Hereafter, for convenience of the reader, a summary table is displayed that lists and orders the various versions of the Memoirs proposed over the years (please see, once again, Part One). Next to each version appears a code, which is what we will use to refer to specific editions from now on.


Fig. 6) Summary Table of All the Editions of Nolde's Memoirs

That said, the first question to arise spontaneously is: what impression do first readers get of the Memoirs today?


An intimate diary, without historical references


The strongest impression which U/2 gives to the reader comes from the strong intimate tones and the avoidance of the great themes of his age. The focus is on the indeed very passionate love for the wife Ada (the Memoirs end abruptly with her death in 1946; nothing autobiographic remained about the following ten years of Nolde’s life, including his second marriage), the gratitude to the few lifelong friends (like Hans Fehr), the internal ‘struggle’ to search and find sources of inspiration for his own art language (colour, techniques), the external ‘struggle’ to get the reputation of the public and convince critics and other painters, the link to his region (Northern Schleswig) and in particular the passion for rural life in the North, the formidable interest for nature, the passion for bohemian moments of urban life in Berlin (dance, theatre), the desire to travel, the interest for primitive peoples and their art: all this is narrated with great sense of detail in the Memoirs

If you consider however that the time covered by the Memoirs includes two world wars, the collapse of the Guillemin Empire, the crisis of the Weimar Republic, the establishment of a dictatorial regime like Nazism, the extermination of the Jews and other groups of the society, the almost complete physical destruction of Germany in 1945, it is almost puzzling to see how rare are the references in the 450 pages to historic events of such a deep importance. There are many considerations on the misery of life and the weaknesses of human beings, but almost no perception of collective events. There are pages where he expresses personal sadness for the loss of a few younger colleagues (Franz Marc and August Macke did not survive the first years of the First World War), but the same words expressing severe pain would have been most probably used by Nolde if they had passed away because of a fatal illness or a car accident, and not in the battlefields, in Verdun and on the Marne respectively.

The flavour of intimacy of the Memoirs is even strengthened after reading all first editions of the first and second volume. 1/1 is expanded by the painter in 1949, precisely to augment the very extensive collection of intimate memories in 1/2; the text reductions in the 1976 and 2008 unified versions aim at significantly shortening just those additional pages. As to the second volume, something similar applies; in particular 2/1 and 2/2 (i.e. the 1934 and 1958 editions of the second volume), are obviously both much larger than the corresponding material collated in U/2. A large part of the material of the second volume that disappears in the first transition from 2/1 to 2/2 and finally from U/1 and U/2 concerns the personal sphere (religion, feelings, dreams and nightmares, friends, neighbours, pets, gardening, the description of rich colours of natural environments, which often originally lasted for pages and pages).

The absolute centrality of privacy can be interpreted in a benevolent way. 

Let us for a moment make reference to the pictorial production of Nolde: with the exception of few art pieces – like the paintings “Battlefield”(1913),  “Revolution” [Fig. 20] (1917), “Warship and Burning Steamer” [Fig. 22] (1938-1945) and the “unpainted pictures” entitled “Disputants” and “Dispute” [Fig. 21], drawn during the Second World War – Nolde did not produce any image celebrating or criticising secular developments, and also in those cases he never made precise reference to specific events. All life-long, he remained a poet of nature, of religious motives, of urban leisure, of travels and primitive civilisations, of portraits of friends, and of allegories. A sort of a-temporal painter, all focused on the magic of colours and on the intention to trigger strong and indeed primal feelings in the spectator, without the need for him to search for any secondary explanations. 

The Memoirs confirm that Nolde was this type of artist. In one passage of 1/1 (1931), first enlarged in 1/2 (1949) but later disappeared in U/1, Nolde tells us: “The Spanish-American war [of 1898; therefore Nolde was 31 year old] created tension among painting students. I almost never took part in these discussions. The other students did not manage to understand that I wanted to become painter. I did not say anything. And if they said something intelligent, I listened.” [2] Earthly things are far, his energy is fully focused on 'having to be' artist and painter. It is almost a form of self-therapy: Nolde would give rise to wonderful works of art, which at the same time would have enriched the viewers’ eye and would have allowed him to ignore the tragedies of life. In some aspects, the type of art – like van Gogh’s paintings – which the public would like to see both in art galleries as well as in the waiting room of dentists, shortly before being treated. 

Moreover, along the full course of the Memoirs themselves, Nolde repeats an admonition to himself on a regular basis: “Painter, paint!” (Male, Maler!). This repeated incitement – almost a mantra – might imply that the painter considers his absolute duty (almost a Kantian categorical imperative) to paint, whatever the dramatic developments in the world are. In many respects, Nolde honoured that imperative commitment, when he decided to ignore the prohibition to produce any art work, imposed on him by the Nazi regime, and drew the so-called “Unpainted pictures” (Ungemalte Bilder), small-sized (and amazingly beautiful) watercolours which he designed clandestinely, to imagine the fully-fledged paintings, which he could not perform anymore in his atelier. You might even come to the conclusion that Nolde made everything to avoid that any of the dramatic events of his age (whether wars or totalitarian regimes) would ever produce any damage to the resilience of his creative soul, permitting him to continue producing art according to his own personal pictorial language in the most difficult instances. And his flower paintings shine with colours both in times of peace and war over four decades.

In fact, I am personally amazed by an artist who was able to continue producing such exceptionally colouristic pictures of nature at all times of his long life, despite the horrors around him. “The understanding for my religious and figurative works goes almost always through the flower pictures. These are the easiest ones to understand. As a piece of fresh, brilliant nature they conquer every visitor and warm his heart” [3] 

I will however take a much less benevolent view of Nolde’s Memoirs, basing myself – in particular – on the original version of the second volume, entitled “Years of Struggle” (Jahre der Kämpfe), which describes events between 1902 and 1913. My main thesis, as already explained in Part one of this post, is that in December 1934 Nolde wanted to present himself to the German public (which had just voted in a referendum to provide full powers to Hitler in the summer of the same years) as the champion of a politically conservative, nationalist-minded type of modern art, to be established as new contemporary German national art. It should not be forgotten that in summer of 1934 Nolde had signed with other German artists (like the orchestra director Wilhelm Furtwängler, the composers Richard Strauss and Hans Pfitzener, the architect Mies van der Rohe, the sculptor Ernst Barlach) the manifesto of around forty personalities of culture, gathered by Josef Goebbels, appealing the German voters to agree via referendum the incorporation of the powers of President and Chancellor to Adolf Hitler (the plebiscite took place in August 1934) [4].

In this respect – this is my thesis – the impression that Nolde wants (or his heirs wanted) to provide as an ‘a-political’ artist, merely occupied with colours and with art techniques, is factually wrong. That impression was however consolidated by the fact that the third volume (3/1, written in 1936 but first published in 1965) intentionally focused on marginal themes for the German society (in particular, on travels abroad) and the fourth volume (4/1, published posthumously on the basis of a manuscript finished by the painter, almost twenty years after it was terminated) was probably drafted by the Foundation in the after-war time with the intention to ignore the great themes of contemporary German history.

The same impression on Nolde as a time-insensitive painter, extraneous to any secular development, was also strengthened by Hans Fehr (really, his best long-life friend). Fehr published a Book of the Friendship in 1957, which included a number of bizarre and highly ambiguous statements by Nolde, allegedly dating back to 1922 in which the painter first proclaimed himself uncertain on whether he should give his vote for the extreme right or the extreme left, and finally concluded that whatever power would be able to establish its own legal system would legitimate itself, “whether this power is the ruler or the people, the military or the national-socialists” [5]. These were the years in which extreme right and left tried to conquer power via coups, and Nolde seemed ready to justify all of them, whatever their direction, provided order would be re-established soon. It should be mentioned that Hans Fehr was a law professor at the University: he must have recognised that these thoughts were in line with the well-known theories of Carl Schmitt, the German philosopher of law who legitimised with his law doctrine the violent power-taking by Hitler in Germany. Obviously, Fehr forgot to mention in his book that Nolde had been part of Hitler’s electoral campaign in 1934.


A anti-cosmopolitan, anti-classical painter

Emil Nolde was born as Emil Hansen in Nolde, in North Schleswig, which is today a region of Denmark and not anymore of Germany’s most northern Land, i.e. Schleswig-Holstein. He decided to take the surname Nolde at a later stage, in 1902, when he undertook the profession of painter as main professional activity, after having practiced and taught applied arts in the first 35 years of his life. The reason he mentions in the Memoirs for the new surname is that too many people were named Hansen [6], but this was also a clear sign of how much Nolde was attached to his homeland. Not only his new surname, but even his own language was marked by geography. In an afterword to the 1988 edition, Martin Urban signals that Nolde’s writing style in German is characterised by a syntax marked by strong regional influences, as Nolde himself admits, telling us that he was never able to properly learn German at school; his German language style resembled Danish in some aspects (for instance, in the repetitive use of participle tenses, used to introduced independent sentences like participle is used for instance in French; in German it does not exist). Born as a German national, Nolde became Danish citizen in 1920, as a consequence of the end of the First World War [7]. Ada – the companion of his life – was a Danish citizen he had met in Copenhagen. This does not mean that the Nolde’s family was an open-minded multi-cultural environment. Prussia had conquered Northern-Schleswig with a war in 1865, and Germany lost it with a referendum, after the First World War. The painter recalls that – at the beginning – his brother refused to make the acquaintance of his sister-in-law, due to nationalistic tensions [8]. However, if Nolde felt strongly, all life-long, to be part of a Northern European and German cultural community (and remained indeed, as we will see below, very hostile to the classical culture of France and Italy), it is also because he was permeated by the myths of Scandinavian popular tales of his infancy, which had led him to a strong emotional proximity with art in Northern Europe.

If you had in mind the type of cosmopolite German-speaking intellectual who – in the first half of the century - contributed through his or her many-sided culture to the modernisation of global culture worldwide, but succumbed to German national-socialism (like Thomas Mann or Sigmund Freud or Albert Einstein or Gustav Mahler or Berthold Brecht or Fritz Lang or Franz Kafka), you could not be much farthest from Nolde’s world. Nolde claimed he had read to the end only one single book all his life long (a today rather unknown novel by Victor von Scheffels, entitled ‘Ekkehard’ [9]), even if critics still dispute whether this may be true or not. Only in very few cases Nolde reports to have been present to discussions about art or philosophy, but he also confesses that he felt incapable to participate to those conversations: “Where should I know from?” (Woher sollte ich es wissen) [10]. At any case, his friend Paul Klee – once he had read the first volume of the Memoirs (1/1) - expressed amicably sincere surprise in October 1931, when he took note that he had managed to conclude the writing of a good book [11]. Nevertheless, after having read the Memoirs, attempts by also important critics in post-world Germany (like by Werner Haftmann, the founder of the Documenta modern art exhibition in Kassel, who published a superb monograph on Nolde in 1958) to treat Nolde as an integral part of pro-European intellectual circles do not look like very convincing. In another admirable piece – a commemorative speech held at one hundred year from the birth in 1967 – Walter Jens admitted that the only way to assess Nolde in a modern way, compatible with Germany democratic course, was to interpret his painting against any evidence that the painter provided in his writings: to love Nolde as an artist, despite what Nolde had written in his Memoirs.

Nolde deeply disliked France (he spent some unhappy months in Paris among 1899 and 1900), and was really bored by Italy – which he visited 2-3 times, without however making a grand-tour across our country. He disapproved of any influence of ‘classical art’ in Germany (including impressionism, as he took a broad definition of classicism). For instance, he opposed the so-called neo-impressionism of the Berlin Secession. I tried to list all passages in which he expressed a firm anti-French feeling, often in contrast to strongly passionate national tones on Germany: I counted more than twenty times in the U/2 version (the shortest one). Even in the choice of the frames for his pictures, he made sure he would not take those used by French painters! [12] I will report one example for all anti-French passages, which reproduced verbatim the text of a letter of 14 September 1911 [13]. To be noted: it is one of the least radical and most balanced statements contained in the Memoirs on this issue, as he also acknowledges the merits of French art. “Our [German] painting of 19th century will not have a great importance for the future, since it stays almost completely under the shadow of the old great masters, or is depending on French impressionism. I find gorgeous that some of the most beautiful paintings of the most significant painters – of Manet, Degas, Cézanne, Gauguin, van Gogh – have been purchased in Germany. It is however regrettable that so many works tending to sweetness, of Monet, Renoir, Sisley and often also Rodin, have come to us. […] The Berlin Secession has – since its own establishment – always and eagerly stressed, that the great painters are the French ones, while Secession members are half-great. This is true. However, this has continuously fed the feeling of dependency, and the entire offspring of the Berlin Secession has felt into an uncertain waving up and down, from a great building to another. If our art will be equivalent or more significant than the French one, that it will be also – even without wanting it particularly – completely German. In industry, in commerce, in science and so on we have gradually become not only equivalent, but even exemplary, and we are self-confident. The same will happen for art; all most beautiful preconditions are available to the nation. [14]

His long-life friend Hans Fehr was deeply shocked – as a Swiss national – that Nolde had such deep anti-French feelings (and tried, in vain, to convince him to the contrary of the grandeur of the French culture). In the Book of Friendship he also wanted to make sure that readers would know that such feeling were not the result of Nazi propaganda: “Still before the influx (Einströmen) of National-socialists in 1931, he [Nolde] was expressing himself in strong words: ‘The poor, agonising Germany. And the Napoleonic power obsession of the French – gold money is amassed in Paris, the evil power’.” [15]

Visiting the Alte Pinakothek in Munich, Nolde expressed his firm desire to escape – as a painter - the path of Albrecht Dürer and all those German artists who – visiting Italy – had got victim, in his view, of dependence and imitation (Abhändigkeit und Nachahmung) [16]. Speaking again on Durer, he writes: “I could not really understand his intention to include the human body in a scheme which should be an ideal of beauty” [17].

During his longest journey to Italy (1904-1905), which had predominantly the purpose to provide to his wife Ada the possibility to recover from health problems with a therapeutic stay in Sicily, Nolde explains that he failed to get intrigued in almost any art piece he saw. Expectations were however quite low, as clarified when he enters Italy through the Brenner: “Italy, the country of Germanic nostalgia. Attracting for centuries all Northern and German (nordisch-deutschen) artists, until they came back with carbonised wings. Also the strong ones.” [18]  And referring to Sicily, he states: “Here everything was foreign to me. I did not like the landscape, the people, and the ruins” [19].  And finally, when he leaves Italy: “In art terms, the country had not given anything to me. In no year before I had worked so little and so badly. I could do nothing of all I wanted, and I was made incapable by the alien nature” [20].   The only thing he liked – a few years later – of Italy was the idea of the futurists “to break and burn any Italian old piece of art” [21].

Hans Fehr, in his Book of the Friendship, tries to justify this aversion with a physical problem of the friend and recalls a letter he received from Ada Nolde in 1905, explaining that “My husband’s eyes did not support the strong light and the reflexes of the white walls” [22]. However, I doubt that simply owning a good pair of sun glasses would have solved the problem.

One could call Nolde ‘the anti-classical’ painter by excellence. Indeed, “anti-classical’ should be even a better definition than ‘expressionist’, a classification in any case he did not agree with. In 2/1 he writes: “Intellectual art literates call me ‘Expressionist’; I do not like this constriction. A German artist, that's me” [23]. The last part of the sentence (“A German artist, that's me”) disappeared however in 2/2 in 1958; this shows that this statement was not considered any more in line with the new European direction of Germany [24]. Commenting on developments in art history in the last 20-30 years, Nolde wrote in 1912: “We were told that we can admire the most perfect art with the Greeks, and that Raphael is the greatest of all artists. (…) Since then, something has changed. We dislike Raphael, and we remain cold in front of the plastics of the so-called Greek heyday” [25]. The poor Raphael is only equalled by Tiepolo: “Also the agility of hand was an enemy, the only one I feared a bit. Tiepolo, the most agile of all painters, was abominable for me” [26]. And then: “Blessed be our strong, healthy German art (Gelobet sei unsere starke, gesunde deutsche Kunst). And the holy intimately soulful German Madonnas of a Grünewald and others; in view of this painter, they were infinitely better than the Romanesque externally presentable pictures of Raphael, so well fitting with the milieu of the Doges, and Popes. The whole art of all Mediterranean peoples bear the same characteristics in itself, which are their own - our German art has its own, independently. Our tribute to the art of the Latin peoples, to the German one our love.” [27]. “Let us be proud and self-confident. Since one or two millenaries we have our own, intimately beautiful, sour, strong German art. We do not need any loan from any among all people, whether old or contemporary ones. Self-confidence is a proud virtue, arrogance a low ethos. This we should also keep in mind” [28] And he concludes: “People or peoples who are either satisfied with life or culture tired and complacent have little desires and they cannot yearn for them. In our German much-vituperated, much-loved heart, it glimmers and glows, fermenting it forever. Yearning equals to fire and tears, stepped up to the highest voltage – it is very fertile.” [29] Summing up, most of similar statements against classical art and in favour of a pure Nordic Germanic art are contained in the versions 2/1 (1934), 2/2 (1958), 3/1 (1965) and 4/1 (1967), but all disappear in 1976.

If today I ever met Nolde in a comfortable compartment of a German train, I might argue perhaps that not all Italian religious art is Raphaelesque. Like Dürer and Grünewald produced German art of different orientation to the north of the Alps, also Italian art always showed a variety of accents. Perhaps the Pietà by Cosmè Tura and the Lamentation in front of dead Christ of Niccolò dell'Arca would have convinced him that the greatest artists are universal geniuses, can mediate between different sensibilities and are not prisoners of strict geographical or, even worse, racial definitions.

Finally I could respectfully object that the young Paul Klee, who visited our country in 1901-1902 (only a few years before Nolde’s trip to Sicily in 1904-1905), at times wrote similar pages in his Diaries: he shared the doubts of the Nordic artist on classical and Renaissance art, he even hated Baroque as a form of degeneration, but discovered and enjoyed urban architecture and minor arts, the late Antiquity and the middle Ages. In short, based on his aesthetic preferences, Klee said he preferred Genoa and Naples to Rome, and chose Santa Sabina against St. Peter's as his favourite Rome church, but found everywhere the seeds of beauty.

Hans Fehr refers, to the contrary, in his Book of the Friendship to a conversation he had with Nolde in 1922, when he proclaimed, almost in a Nietzschean style: “Beauty is dead (…) The man is in fact not a beautiful creation. His arms and legs swing like sausages around him. I prefer old statues with chipped arms. Yesterday one of my small timber-figures from New Guinea felt and broke. It lost one arm. First, I wanted to repair it. But then I gave up, as the broken figure looked more beautiful to me.” [30]

At the peak of Nolde’s success, in 1927, one of most important art critics in the Weimar Republic, Paul Westheim, called Nolde a barbarian.

This painter – writes Westheim – who can be so graceful and well-tuned in his still lives and flower images as only Manet would have been able to be, is at the same time a barbarian, one of those Nordic barbarians who have incorporated their awful demoniac visions in an Irish ornamental textile. One of the German barbarians – they were called for long time ‘gothic’ in a disdainful meaning – who did not know any measure in their uninhibited creative impulsion, both in the greatness as well as in the scurrility of their creations. The Romanic artist does not have problems to finalise an image, to successfully create harmony; he grows within a well consolidated tradition. Not so the gothic artist, the Nordic and Germanic man, who needs to start always again, and must develop a new artistic language for himself.” [31]


In the same year – in a collection of texts (Festschrift) in occasion of his sixty birthday [32] – the painter Paul Klee, a friend of Nolde, referred to himself as a “very old soul” (Uralte Seele) and “the demon of this region” (Dämon dieser Region) [33].

Westheim and Klee are right. In many respects, Nolde was indeed a barbarian and a demon, if you define like it an artist who did not accept that any formal aesthetic conventions – inherited from the past – would inhibit him in the search for the primordial search of an emotional language close to ecstasy and rapture, through a maximally excited contrast of colours.


Nolde’s anti-classicism: pure taste or ideology?

Is the anti-classicism of Emil Nolde a question of taste only, or is it the result of ideological believes? 

Nolde himself explains his views with the conflict of colour of the North and sun of the South, in a passage contained only in all versions of the second volume (2/1; 2/2 e 2/3) which preceded the first integrated version of 1976 (U/1): “Sun of the South. Since the very beginning, flattering us northern people, but taking away from us what we have most proper:  the strong, sour, intimate. A little bit weak, a little bit sweet, a little bit exterior, and the artist gets the approval of the entire, great, large world. However, everybody recognises that anything entirely weak, anything entirely sweet, anything entirely is ultimately bad. Who from us does not know the Edda [note of the editor: old Viking poems], the Isenheim Altarpiece [note of the editor: Matthias Grünewald’s masterpiece], the Faust of Goethe and Zarathustra of Nietzsche, these stone-carved runes, these proud, supreme works of the Northern and Germanic people? One must distinguish between eternal values ​​and daily noise. A young painter prays: "I want so much that my art will be strong, sour and intimate." [34]

Indeed, Nolde was a man of Northern Europe and Northern Germany, he felt at ease with the colours, landscape and nature there, and could never gain the same emotional proximity to the rest of Europe. Certainly, his strong preference for a pictorial language made of dominating and complementary colours (instead of all-encompassing light), for representation of rough nature against gentle landscapes, his preference – also in terms of personality – for violent contrasts instead of balance and accommodation, his passion for genuine and uncontrolled behaviour against civilised urban manners, must have emotionally motivated his lack of passion for the South of Europe, the Alps remaining – in their wilderness – the most southern environment he could get a passion for.

For Nolde, civilisation seems to be divided in North and South, since centuries. “Between the South and the Nordic-Germanic mediaeval art there is a clear dividing line. Since the Egyptian and the Greek art until the Spanish and French one can find [in the South] a magnificently large, formal beauty, but also in the golden ages are present the germs of decadence and a somewhat empty pathos. The art of the Nordic-Germanic people is moved by soul warmth, mystic and phantasy, restrained force and often a warmly touching modesty. We people of the North can strangely well understand the art of the Southern people, and the latter can almost never understand ours. It seems like if this difference is somewhat a natural law, as well as the fact that Nordic people are always attracted to the South, in direction of the sun. My paintings, occasionally exhibited in Venice, horrified the Italians and captured little understanding in Munich: even for inhabitants of Munich they are too northerners” [35].

So far, we could speak of anti-classicism as a mere expression of the artist’s personal taste. However, we should also consider what the US scholar William Bradley wrote on the relationship between Nolde and the so-called Populist Movement (Völkische Bewegung), an artistic and literary stream which attracted great support in Germany between the end of the XIX Century and the World War II [36]. The author sees Nolde’s anti-classical thinking as one of the distinguishing consequences of the influence of that movement. According to the Völkisch theory, nature was the source of art and artists were fundamentally shaped by their natural landscape: communality of landscape was creating a shared culture (which they called race). Thus, an artist born in the Northern German nature had to have a different way of practicing art than any French or Italian artist. Only artists living in cities – according to this theory - were exposed to a dangerous levelling pressure of their styles across borders, which was the result of materialism and speculation. The movement – also spread in other Nordic countries – interpreted itself as spiritually deriving from Rembrandt. It had strong nationalistic and populist features (including an anti-classical prejudice), it was typical of countryside regions of Northern Germany and contributed to the success of extreme rightists views in Germany’s culture already ahead of National-Socialism. In substance, I indeed found extensive parallelism between the contents of Nolde’s Memoirs and Bradley’s theses, but I failed to find explicit references to specific Völkisch authors and artists (if not one not particularly significant, which is however immediately cancelled in 1958 [37]). An interest must have existed. The biography included in the catalogue of the Frankfurt retrospective exhibition includes the reference that “in February 1933 he submits an application to become part of the Völkisches Kampfbund für deutsche Kultur (Militant Popular League for German Culture), but is rejected.” [38] We know that the League was not simply a Völkisch movement at that time: it was directed by Alfred Rosenberg, the director of the Volkischer Beobachter, the nazi daily.

Nolde’s approach to contrast the art of the North against the art of the South might seem nothing more than perhaps a bit too rough theory of civilizations (and there are perhaps those who even today would have the same views on the incompatibility between North and South Art in the world). But if we pay attention to the study of Bradley and, especially, if we take account of the events related to the so-called 'revolutionary Nazism' which we will exhibit in a moment, it is natural to think that this was not just personal taste. We are in 1934 and Nolde tries to persuade a wing of the regime (in particular Goebbels) about his sincerely pro-Nazis feelings, not hesitating to resort to anti-French, anti-classical and anti-European south rhetoric, trying to impress the hierarchy of the National Socialist Party as a champion of modern but genuinely German art, linked to the world of northern Europe. What he could not suspect is that the Nazi ideology could be so radical as to consider his artistic style (and therefore him too) as objectively degenerated, despite his personal support to the party since the early hours and the proximity of many of his intellectual beliefs to those of the Nazis.


Max Sauerlandt as art critic of Emil Nolde 

Fig. 7) Max Sauerlandt, Emil Nolde, Munich, Kurt Wolff Publishers, 1921

If the emphasis on Germanness is without any doubts the original viewpoint of Nolde, it is useful to make a short deviation on what Max Sauerlandt, his most important art critic in the Weimar Republic, wrote on him. This digression shows that these were themes on which the entire art community reflected in Germany. Sauerlandt was also museum director; in 1913 he purchased Nolde’s Last supper (fig. 42), the first case of an important acquisition of a painting of him by a public collection. This triggered however an important polemic, with complaints by the director of the National Gallery in Berlin, Wilhelm von Bode and a very punctual and sarcastic response by Sauerlandt. As from then until his death in 1934, Sauerlandt followed and supported Nolde for twenty years of pictorial activity.

There are three reference texts. In 1921 Max Sauerlandt published the first monograph on Nolde ever, a book of rare elegance (fig. 40). In 1927 he edited and published Nolde’s correspondence. In 1933 he devoted to Nolde one half of his Lesson on the art of the last thirty years, a 200-page publication of a series of lessons held at the University of Hamburg. Finally, in 2013 Heinz Spielmann published Sauerlandt’s correspondence [39], in which a bit less than 50 pages are devoted to Nolde’s Last Supper, and the last 100 pages to the disputes within the Nazis which led to his eventual dismissal from his last (and most important) director position: the art museum of Hamburg, the Kunsthalle.

In the 1921 monograph, Sauerlandt does not seem to focus his attention on national themes. His primary goal is first of all to elucidate such a complex and divisive artist like Emil Nolde to the German public. For the theatre-like biblical nature of his figures, Sauerlandt compares Nolde’s religious art to mediaeval stained-glass windows, to Rembrandt, to the theatre heroes of Shakespeare, Goethe and Molières [40]. He explains that Nolde should not be compared to impressionists only, but to painters of much earlier seasons of visual art, with which he had “secrete, deep elective affinities” [41]. Sauerlandt recognises them in particular in Nolde’s religious art, making of him an artist participating in the history of all Nordic and Germanic nations, including England. It is on this basis that years after (we are in 1957) Hans Fehr, in order to show that Nolde was not nationalist, can quote Max Sauerlandt, in his Book of the friendship:  "Max Sauerlandt (besides Schiefler and me, without any doubt his best friend) wrote: “His [of Nolde] deepest essence is the incarnation of internal dramatic tension, still in a monologue, comparable in the richness of figures and vibrations to the dramatic world of Shakespeare. And like Shakespeare does not belong only to England, also Nolde does not belong only to Germany. They both belong to the entire world of the Germanic souls, which generated them.” [42]

In Sauerlandt’s Lesson on the art of the last thirty years of 1933, instead, the theme of the national art and the Germanness has become the central topic. This was Sauerlandt’s last works, after he had been already expelled by the Nazis because of his love for modern art, and before dying of a cancer in 1934. The Lesson was published posthumously in 1935 (by Rembrandt, the same publisher used by Nolde), but was immediately seized by the Nazis. In 1913 – Sauerlandt writes – the art critic Meier-Graefe [43] (one of the main art critics of the Weimar Republic) decreed the superiority of French art and the death of the German one [44]. Instead, German expressionism opened a new original season of national art, as it had happened before only in the period between the late-Gothic era and Albrecht Dürer, in the romantic age and at the time of the Nazarenes (all these art streams are interpreted by Sauerlandt exclusively in a national perspective, as original and autonomous German readings of broader art movements). Nolde – with a noble and barbaric temperament à la Nietzsche, with his “barbaric form of creation which every ‘milk soul’ would consider disgusting” [45] – is the absolute champion of this new national German art, the equivalent of Wagner in music (indeed, I would have more thought of Richard Strauss) and the Germanic heir of van Gogh, Hodler and Munch [46].

Of Sauerlandt’s 1933 lesson on modern art exist in reality three versions. According to Jähner [47], a well-known and esteemed art historian of the German Democratic Republic,  also the Rembrandt edition 1933 did not correspond in full to the original text of the lessons at the Hamburg University. The original manuscript by Sauerlandt would mention Nolde as “the great implementer of Nordic art and therefore an exemplary representative of the constructive will of national-socialism” [48]. Jähner added that the manuscript contained several more praises to Adolf Hitler than the one contained in the 1935 publication.

A vigorous discussion had started in 1933 – within Nazi art circles – on the role of modern art, with a minority view supporting the merit of considering expressionism as a pure and revolutionary form of German art. One of the supporters of the ‘revolutionary’ course – Otto Andrea Schreiber – proclaimed the death of traditional expressionism and defined Nolde (together with Feininger and Schmidt-Rottluff) as one of the “Young artists” that reinterpreted it in line of continuity with past German art [49]. One after the other the supporters of this view lost ground and were relieved of their functions. In Sauerlandt’s correspondence one can read how numerous art critics and directors of museums of modern art were fired by the new regime, although they personally had great sympathy for Nazism. Some of them even declared they would accept their unfortunate professional destiny (which they erroneously interpreted as a misunderstanding, hoping it will be very soon cleared), provided the ‘young art’ of Nolde would not be sacrificed. Nolde had thus become the symbol of art renewal for the so-called ‘revolutionary’ wing of Nazi aesthetics, which was finally liquidated in a famous September 1936 speech by Adolf Hitler in Nuremberg, who not only condemned any form of modernism (like cubism, dada and futurism itself) but also every attempt to reinterpret intimately the past: a “feigned internalisation of the Gothic does not sit well in the age of steel and iron, glass and concrete.” [50] Resistance by art critics continued. On 17 November 1936 Joseph Goebbels prohibited art criticism as an autonomous activity.

If Nolde became – to the eyes of Sauerlandt and of what will be later on called ‘revolutionary Nazism’ the champion of the new Germanic art (as Nolde had hoped), it is well known how all of this ended up: The 'revolutionary Nazism' was swept away and Nolde ended up in the group of so-called degenerated art. Of course, the version of Sauerlandt’s Lesson published after the war (1948) did not contain most of the most questionable passages. The introduction by Harald Busch disappears; he had defined Sauerlandt (to make him a compliment) as “the most Nazi in spirit among us art critics”, also in order to proof that it was not explainable why exactly the Nazis had purged him [51]. The premise, written at the signature of “an anonymous listener” of the lecture, is not displayed any more: it explained that the goal of the lesson was certainly not “an opposition against the declarations of certain national-socialists”, but that the mere purpose was that “at least one competent person would speak” on modern art [52]. The participation of Sauerlandt as officer fighting in the First World War was not mentioned anymore [53] and the statement that his ideal of beauty was integrally German and in perfect line with Nietzsche, was also cancelled [54]. The following passages disappear in the main text: the reference to the “national movement” and the possibility it would start from there a new chapter of “New Objectivity” [55]; a compliment to Hitler [56]; the reference to Hitler as guarantor that all ‘tribes’ (Stämme) of the German people (Volk) will have their own spiritual and cultural life in the Reich (in the sense that Prussia and the German South will not prevail on the German North, of which Nolde is the champion) [57]; a quotation from the above-mentioned famous Nuremberg speech of Hitler on aesthetics, with an attempt to read it in a pro-Nolde sense [58]. Nevertheless, the editor simply included a note in the 1948 version, which says: “The text – double checked with the manuscript – has been reproduced without variations, with some few changes which are not essential in substance and are time-dependent statements.” [59]

In the new 1948 version, the Lesson is a hymn to Nolde as heir for gothic and romantic and as “striker for the future or revolutionary” (Zukunftsstürmer oder Revolutionär) [60]. This wording was contained in the 1935 version [61], but the reader cannot understand anymore that the revolution to which Sauerlandt refers in 1933 was – at the origin – Nazism, and not Expressionism. 

Today, if one compares the work of the artist with that of the centuries that preceded him it, it is perhaps easier to recognize - perhaps in spite of Nolde’s views - elements of universality in aesthetic language that prevent legitimizing him as an artist who belongs unilaterally to a single geographic region of Germany or Europe more generally. Starting from his Last Supper of 1909 (the one purchased by Sauerlandt) to return to his Emmaus, 1904, one can trace paths that marry his iconography not only with Gothic art and Rembrandt, but also with the Spanish El Greco and with Goya, and also with Rubens and Caravaggio. After all, Nolde’s own universal success across all of our planet’s continents refutes his argument that only those who come from the North can understand Emil Nolde.


End of Part Two
Go to Part Three 


NOTES

[1] The book that I read is a 2013 reprint of the 2008 edition. For this reason, the notes refer to a volume dated 2013 and not 2008.

[2] Nolde, Emil – Das Eigene Leben (My Life), Berlin, Rembrandt Publishers, 1931, pp. 204. Quotation at page 136. Nolde, Emil – Das Eigene Leben (My Life), Flensburg, Christian Wolff Publishers, without date (1948), pp. 293. Quotation at page 224.

[3] Fehr, Hans – Emil Nolde. Ein Buch der Freundschaft (A book of friendship), Munich, Paul List Verlag, 1960, pp. 149. Quotation at page 78.

[4] See the text by Thomas Knubben “My Suffering, My Torment, My Contempt. Emil Nolde in the Third Reich” in: Emil Nolde. Unpainted Pictures, Watercolours 1938-1945 from the Collection of the Nolde-Stiftung Seebüll, Hatje Kantz Verlag, 1999, pp. 150. The text is published at pages 137-149.

[5] Fehr, Hans – Emil Nolde. Ein Buch der Freundschaft (quoted), p. 53.

[6] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), Cologne, Edited by Manfred Reuther, DuMont, 2013, p. 455. Quotation at page p.119.

[7] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p. 368.

[8] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p. 124.

[9] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p. 75.

[10] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p. 163.

[11] The entire text of the letter is published at page 163 of the fourth volume of the Memoirs, in the 1967 edition; in the abridged and unified version of 1988 reference to it is included only in the afterwards by Martin Urban at p. 438.

[12] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p.232.

[13] Nolde, Emil – Briefe aus den Jahren 1894-1926 (Letters from years 1894-1926), Berlin, Furche Verlag, 1967, pp.183. Quotation at pp.78-79.

[14] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p.219.

[15] Fehr, Hans – Emil Nolde. Ein Buch der Freundschaft (quoted), p. 109.

[16] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p.96.

[17] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p.204.

[18] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p. 143.

[19] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p. 145.

[20] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p. 147,

[21] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p. 201

[22] Fehr, Hans – Emil Nolde. Ein Buch der Freundschaft (quoted), p. 30

[23] Nolde, Emil – Jahre der Kämpfe (Years of Struggle), Berlin, Rembrandt Verlag, 1934, pp. 262. Quotation at page 182.

[24] Nolde, Emil – Jahre der Kämpfe (Years of Struggle), Flensburg, Christian Wolff Verlag (without indication of date), pp. 240. Quotation at page 186.

[25] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p.225.

[26] Nolde, Emil – Mein Leben (My Life), (2013), p. 249.

[27] This passage can be read at page 174 of 2/1 (the 1934 version of the second volume) and is still included in 2/2 in 1958 (page 178) and 2/3 in 1967 (page 195), but not anymore in the one of 1976 and the following 2008 version.

[28] This passage is included at page 178 of 2/1 (page 182 of 2/2 and page 198 of 2/3) and disappears afterwards.

[29] The entire sentence is published at page 184 of the 2/1 version of 1934 and at pages 189/190 of the 2/2 version of 1958. In the current version (U/2) is instead displayed only the first part of teh sentence, at page 231.

[30] Fehr, Hans – Emil Nolde. Ein Buch der Freundschaft (quoted), p. 52.

[31] Westheim Paul - Hamburger Fremdenblatt, 1927. The phrase appeared in a billboard displayed in the entrance hall of the retrospective exhibition of Nolde at the Städel Galery in 2014, without any more precise bibliographic indication. The exhibition catalogue (note no. 3 on page 32) indicates that also the art historian Adolf Behne (who was not Nolde’s friend) adopted the same definition in 1930. See: Adolf Behne: "Ausstellung Emil Nolde," Welt am Abend, 15 February 1930.

[32] Festschrift für Emil Nolde anlässlich seines 60.Geburtstages (Publication in honour of Emil Nolde on the occasion dei suoi 60 anni), Dresden, Neue Kunst Fides Publishers, 1927, pp. 42 and 38 pages of pictures. The statement of Paul Klee, at that time working at the Bauhaus of Dessau, is at page 26.

[33] In his Diaries (covering the years 1898 to 1918), Paul Klee referred to Emil Nolde only once, in paragraph 916, expressing a positive opinion on an art exhibition of him in Munich in 1913 (the passage is confirmed in the critical edition published by the Klee Foundation in 1988, but strangely not included in the latest Italian edition published by Ascondita Publishers in 2012). In the afterword (p. 438), Martin Urban also refers to a letter of congratulations that Klee sent to Nolde for the first volume of memoirs (U/1) of 25 October 1931. There are 6 references to Klee in the 2008 version U/2. On page 94, Nolde expresses regret for not having met Klee when they were students at Monaco in the same years (they had been both rejected by the Academy of Fine Arts, but attended private courses in the Bavarian capital); on page 201, he mentions him as one of the protégés of the Berlin art critic Herwarth Walden, the founder of the magazine and Gallery 'Sturm' (in fact,  Walden was cited 14 times by Klee in the Diaries); on page 210, he appreciates Klee’s art, full of inventiveness and capacity for abstraction from reality; on page 403, he writes that among the abstract artists only Klee defended him; on page 427, he mourns his death before he could be given back the dignity of artist, after his art had been banned by the Nazis; on page 433, he says that only some watercolours by Klee were saved from the bombing of his own flat in Berlin, where his whole collection of contemporary artists had been lost.

[34] This passage is to be found at p. 175 of the 1934 version. It is also contained in the 1958 version – page 179 - and in the 1967 one, at page 196.

[35] Nolde, Emil - Mein Leben (My Life) (2013), p. 402. It must be said that the relationship between Venice and Nolde was much more complex than what Nolde tells us in the Memories. Nolde was already present at the Biennale in 1910, with the drawing "Sailing boat". But it was in 1928 that Germany had brought sixteen works by Nolde in Venice, with a solo exhibition dedicated to him. By the way, it is interesting to read what Paul Ortwin Rave wrote in his "Kunstdiktatur im Dritten Reich" (The dictatorship of art in the Third Reich, Hamburg, 1949): the preparation of the German Pavilion at the Biennale was managed alternately by representatives of artistic circles from the North of Germany (more open-minded) and Bavaria (very conservative). In 1928, the direction of the German pavilion was up to the Director General of the Bavarian art collections, and therefore Germany was preparing to prepare an entirely traditional pavilion. In Italy, however, the new director of the Biennale, Antonio Maraini wanted "to bind Italian 'avant-garde' art also to modern art in other countries, which were to be represented by their most progressive artists. "It was Margherita Sarfatti – an art critic at the head of the group of 'twentieth century Italian' (Novecento Italiano) artists and a theorist of modern fascist art - to prepare a wish list of German artists and to bring it to Berlin: three should have solo exhibitions (Corinth, Nolde and Marc) and dozens of Vanguard artists (Dix, Beckmann, Kirchner, Hofer, Klee, Macke, Pechstein, Schmidt Ruttloff, etc.) to be included in the German pavilion. Ms. Marfatti wrote in her "History of Modern Painting" in 1930: "Some of the best German today painters are those belonging to the group The Bridge (Die Brücke): Max Pechstein, Ernest Ludwig Kirchner, Karl Schmidt-Rottluff, the painter and architect Erich Heckel, and Emil Nolde, obsessed with giant figures, grinning for joy or pain." Nolde was still exposed at the XX Biennale of 1936. On that occasion, the International Gallery of Modern Art of Venice bought a "Landscape with flowers and trees" which is still on display in Venice. Even in Italy, Nolde also had those who loved him.

[36] Bradley, William Steven – The Art of Emil Nolde in the Context of North German Painting and Volkish Ideology, Northwestern University, 1981, pp. 317; Bradley, William Steven – Emil Nolde and German Expressionism. A Prophet in His Own Land, Northwestern University, 1986, pp. 196

[37] At page 160 of the second volume in its first version of 1934 (2/1); in the following version (2/2) the reference is cancelled.

[38] Emil Nolde. Retrospective, edited by Felix Krämer, with articles by Max Hollein, Christian Ring, Aya Soika e Bernhard Fulda, Munich, Prestel Verlag, 2014, 295 pages. The quotation is at page 283.

[39] Sauerlandt, Max - Ethos des Kunsturteils. Korrespondenz 1908-1933 (The ethic of art judgment. Correspondence 1908-1933), edited by Heinz Spielmann – Hamburg, Hoffmann und Campe, 2013, 464 pages.

[40] Sauerlandt, Max – Emil Nolde, München, Kurt Wolff Verlag, 1921, pp. 89. Quotations at pages 36 e 42.

[41] Sauerlandt, Max – Emil Nolde, (quoted), p.54.

[42] Fehr, Hans – Emil Nolde. Ein Buch der Freundschaft (quoted), p. 94

[43] On Julius Meier-Graefe as the German champion of French Impressionism (and opponent of any nationalist reflex in German art) see the posts in this blog on Max Klinger, Lovis Corinth and KarlHofer. Meier-Graefe led a fierce attack against the first, just died, in fact helping to make forget his memory for decades, while appreciated Corinth (who produced a famous portrait of him) and was the mentor of Hofer.

[44] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, (The art of the last 30 years) Berlin, Rembrandt-Verlag, 1935, 269 pagine. The quotation is at page 135

[45] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, (quoted), p.111

[46] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, Versione del 1935, (quoted), p.138

[47] Jähner, Horst – Künstlergruppe Brücke. Geschichte einer Gemeinschaft und das Lebenwerk ihrer Repräsentanten (The Art Group ‘The Bridge’. History of a Community and the Art of their Members), East Berlin, Henschelverlag, 1984, 463 pages. Quotation at page 413, notes 309-312.

[48] Jähner, Horst – Künstlergruppe Brücke (quoted), pagina 413, note 309-312.

[49] The article is integrally quoted in “The Third Reich Sourcebook (Weimar and Now: German Cultural Criticism) – edited by Anson Rabinbach and Sander L. Gilman, 2013, University of California Press”, 923 pages. Quotation at page 487.

[50] The Third Reich Sourcebook (quoted), p.484.

[51] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, 1935 Version, (quoted), p.5.

[52] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, 1935 Version, (quoted), p. 8.

[53] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, 1935 Version, (quoted), p.12.

[54] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, 1935 Version, (quoted), p.12.

[55] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, 1935 Version, (quoted), p.21

[56] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, 1935 Version, (quoted), p.30.

[57] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, 1935 Version, (quoted), p.146.

[58] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, 1935 Version, (quoted), p.147.

[59] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, (The art of the last 30 years), Hamburg, Hermann Laatzen Verlag, 1948, 183 pages plus 61 pages of black and white pictures. The quotation is at page 177.

[60] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre. 1948 Version (quoted), p. 61

[61] Sauerlandt, Max – Die Kunst der letzten 30 Jahre, 1935 Version, (quoted), p.78.

1 commento:

  1. Questo commento è stato eliminato da un amministratore del blog.

    RispondiElimina